My e-mail was lengthy and chock full of information. |
Мой имейл довольно длинный, и в нем до кучи информации. |
Similarly, in the US, there is a lengthy list of specific exceptions to the prohibitions. |
Аналогичным образом, в США, есть длинный список конкретных исключений из запретов. |
A somewhat lengthy list of crimes against the state. |
Довольно длинный список преступлений против государства. |
Although the above list of violations and incidents is lengthy, the qualities and characteristics of the problems are not significant as such. |
Хотя выше приведен длинный перечень нарушений и инцидентов, суть и характер проблем не являются значительными. |
President Klestil was a statesman of grand vision in public affairs and international policy, and he had a lengthy diplomatic and political career. |
Президент Клестиль был дальновидным государственным деятелем в общественных делах и международной политике и прошел длинный путь дипломата и политика. |
We had a lengthy conversation about it, to which I was listening to every word. |
У нас был длинный разговор на эту тему, и я вслушивался в каждое слово. |
A third, lengthy instrumental is an embryonic version of "Careful With That Axe, Eugene". |
Третья часть - длинный инструментал - представляет собой первые зачатки песни «Careful With That Axe, Eugene». |
Once the band had finished a lengthy touring and promotion schedule for the album, they took an extended hiatus from the music industry. |
После того, как группа закончила длинный тур и продвижение альбома, у неё начался продолжительный перерыв в музыкальной индустрии. |
Article 3 of that Convention describes a lengthy series of acts which are to be established as offences under domestic law. |
В статье З этой Конвенции приводится длинный перечень деяний, которые государства-участники обязуются признавать в качестве уголовных преступлений в соответствии с нормами своего внутреннего права. |
The authors note, by contrast, that the lengthy list of offences punishable by death in the State party includes such crimes as kidnapping, drug-related offences, plunder and qualified bribery. |
В противоположность этому авторы отмечают, что в длинный перечень наказуемых смертной казнью правонарушений в государстве-участнике входят такие преступления, как похищение людей, правонарушения, связанные с наркотиками, разбой и подкуп должностных лиц. |
Holden Karnofsky of GiveWell wrote a lengthy response countering that GiveDirectly's impact had been more rigorously established, and that Starr and Hattendorf were using flawed metrics to judge impact. |
Холден Карнофски из GiveWell написал длинный ответ, в котором утверждалось, что влияние GiveDirectly было более строго установлено, и что Starr и Hattendorf использовали ошибочные показатели для оценки воздействия. |
In a case where a lengthy novel is split into multiple installments for its film adaptation, those installments will usually be filmed back-to-back. |
В случае, когда длинный роман разбивается на несколько частей для адаптации на экраны, то эти части, как правило, снимаются спиной к спине. |
But based on the discussions we have had so far, last week and today, it appears that many delegations believe that we should look at the working methods, that perhaps we need not make a lengthy list of what is wrong with the Commission. |
Но, основываясь на тех обсуждениях, которые у нас уже были, на прошлой неделе и сегодня, можно заключить, что многие делегации, по-видимому, считают, что нам следует заняться методами работы и что, возможно, нам не надо составлять длинный перечень недостатков Комиссии. |
Will you yield the floor to me so that I may ask a lengthy question about the multitude of services planned parenthood provides? |
Дадите ли вы мне слово, чтобы я задала свой длинный вопрос о том множестве услуг, которые дает планирование семьи? |
He's got a lengthy criminal record. |
У него длинный список судимостей. |
We got a pretty lengthy blood trail. |
Довольно длинный кровавый след. |
Using a lengthy joke as a diversion, Mickey overpowers a guard and grabs his shotgun. |
Рассказывая длинный анекдот, заканчивающийся движением руки, отвлекающим внимание, Микки бьет охранника локтем по лицу и выхватывает из его рук дробовик. |
However, lengthy maternity leaves can cause skill obsolescence and hinder reintegration into the workforce, thereby reinforcing the stereotype of women as caregivers. |
Вместе с тем длинный отпуск по уходу за ребенком может приводить к устареванию навыков и препятствовать реинтеграции в экономически активное население, усугубляя тем самым стереотипное восприятие роли женщины как основного лица, занимающегося уходом. |
There is a lengthy record of the use of light aircraft taking off from Miami to carry out countless and repeated violations of Cuban airspace and to perpetrate numerous crimes, including shootings, bombings and the dropping of chemical and bacteriological substances. |
Существует длинный перечень случаев использования легких самолетов, которые взлетали с аэродромов Майами, вторгались в воздушное пространство Кубы и совершали многочисленные преступления, включая обстрелы, бомбардировки и сбрасывание химических и бактериологических веществ. |
The constitutional treaty was originally designed to streamline the system, and it was only later that it was over-enthusiastically expanded into the lengthy and pompous document that is now a dead letter. |
Первоначальной целью конституционного договора была рационализация системы, и лишь какое-то время спустя он был расширен с чрезмерным энтузиазмом в очень длинный и помпезный документ, который теперь абсолютно бесполезен. |
As is the case with so many other military operations the Red Army conducted during the war, they have done this deliberately, in the process relegating this offensive to a lengthy list of forgotten battles of the Soviet-German War. |
Как и в других подобных ситуациях со множеством военных операций Красной Армии, провалившихся в ходе войны, они сделали это намеренно, постепенно «забыв» это наступление и отправив его в длинный список «забытых сражений» Великой Отечественной войны. |
I have a rather lengthy list of hell stone rejects that I need killed posthaste, and I hear you have the resources to do it. |
У меня чертовски длинный список выпущенных адовым камешком которых я должен прикончить в режиме экспресс-доставки и, я слышал, у тебя есть все ресурсы для этого |
But as cooper predicted, it is a lengthy tale of woe. |
Но как Купер и предполагал, он ужасно длинный. |
I intend to chip away at the lengthy list of speakers on conventional weapons, so that we do not waste any time. |
Чтобы не терять время, я намерен сократить слишком длинный список ораторов, желающих выступить по вопросу об обычных вооружениях. |
I would ask delegations for their cooperation in staying within the time allocated as there is such a lengthy speakers' list. |
Я хотел бы просить делегации проявить понимание и придерживаться регламента, поскольку у нас весьма длинный список ораторов. |