Английский - русский
Перевод слова Legitimization
Вариант перевода Легитимизации

Примеры в контексте "Legitimization - Легитимизации"

Примеры: Legitimization - Легитимизации
It must be stressed that the process of cultural legitimization and change inevitably takes place within a political context. Следует подчеркнуть, что процесс культурной легитимизации и преобразований неизбежно осуществляется в политическом контексте.
The Georgian side warned against legitimization of these elections and regretted outside support for one of the candidates. Грузинская сторона предостерегла против легитимизации этих выборов и выразила сожаление по поводу поддержки извне одного из кандидатов.
This development was the result of the process of the legitimization of the State, popular demands and democratization. Эти меры явились результатом процесса легитимизации государства, давления со стороны населения и демократизации.
This would impede its legitimization and undermine its ability to fully participate in the political process in the country. Это будет препятствовать его легитимизации и подорвет его способность всецело участвовать в политическом процессе в Анголе.
A second major problem was the political and intellectual legitimization of racism. Вторая острая проблема заключается в политической и интеллектуальной легитимизации расизма.
Concern was also expressed with regard to the legitimization of discrimination vis-à-vis certain groups, in particular within the penal justice system. Участники высказали обеспокоенность по поводу легитимизации дискриминации в отношении определенных групп, в частности в рамках системы уголовного правосудия.
It also shared the concerns expressed at the political legitimization of racism and xenophobia. Делегация Российской Федерации также разделяет выраженную обеспокоенность по поводу политической легитимизации расизма и ксенофобии.
They emphasized that territorial gains do not constitute the basis for the legitimization of power. Они подчеркнули, что территориальные завоевания не являются основой для легитимизации власти.
The process of intellectual legitimization of Islamophobia also occurs in the media. Процесс интеллектуальной легитимизации исламофобии также наблюдается и в средствах массовой информации.
It will contribute to their modernization and legitimization through, among other things, promoting greater access to these systems for vulnerable groups. Она будет содействовать их модернизации и легитимизации посредством, среди прочего, расширения доступа к этим системам для уязвимых групп населения.
A concerted strategy of intellectual legitimization was undertaken to justify the trade. Для оправдания такой торговли осуществлялась согласованная стратегия интеллектуальной легитимизации такой торговли.
We are fully confident that such attempts aimed at the legitimization of the proxy regimes is, a priori, doomed to failure. Мы глубоко убеждены, что подобные попытки легитимизации марионеточных режимов априори обречены на провал.
Certain experts raised concerns that the regulation of private companies could lead to further legitimization of the trend towards private security. Некоторые эксперты высказывали озабоченность по поводу того, что регулирование деятельности частных компаний может привести к дальнейшей легитимизации тенденции к расширению частной охранной деятельности.
Strides forward have been made in terms of a growing legitimization of citizens' groups, grass-roots organizations and civic leaders, particularly at the local level. Были достигнуты большие успехи в области легитимизации гражданских групп, организаций низового уровня и гражданских лидеров, особенно на местном уровне.
The trivialization of racist and xenophobic speech and rhetoric - owing to its intellectual legitimization, democratic acceptability and tolerance - is a serious and worrying trend in contemporary racism and xenophobia. Банализация расистских и ксенофобных высказываний и риторики в силу ее интеллектуальной легитимизации, демократической содержательности и заложенной в ней терпимости представляет собой одну из серьезных тревожных тенденций современной реальности расизма и ксенофобии.
Regrets deeply the attempts at the intellectual and scientific legitimization of racism and in particular the revival of stereotypes against Africans; глубоко сожалеет по поводу попыток интеллектуальной и научной легитимизации расизма и в частности оживления стереотипов, направленных против африканцев;
The second powerful trend highlighted by the Special Rapporteur in his recent reports to the Council and the General Assembly involves the political banalization and democratic legitimization of racism and xenophobia. Вторая тревожная тенденция, выделенная Специальным докладчиком в его последних докладах Совету и Генеральной Ассамблее, касается политической и демократической легитимизации расизма и ксенофобии.
The review notes that these efforts at legitimization are contentious and have been rebuffed by some academic scientists who work on aging, who instead attempt to portray the A4M as "charlatans whose main goal is making money". В обзоре отмечается, что эти усилия по легитимизации являются спорными и были отвергнуты некоторыми академическими учеными, которые работают над проблемами старения, пытающимися изобразить Академию как «шарлатанов, главной целью которого являются деньги».
These operations are carried out on the basis of the sovereign rights of the States in question, as embodied in the Charter of the United Nations, and need no further legitimization. Эти операции осуществляются на основе суверенных прав соответствующих государств, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, и не нуждаются в дополнительной легитимизации.
This single act resulted in the legitimization, for the foreseeable future and beyond, of the possession of nuclear weapons by a few States and their possible use as a currency of power. И уже один только этот акт привел к легитимизации в обозримом и отдаленном будущем обладания ядерным оружием несколькими государствами и его возможного применения как расхожего силового средства.
We believe that it would be sensible to get on with the legitimization of participation by Belarus in the first commitment period in parallel with the ratification of the amendment, not afterwards. Полагаем, что было бы целесообразно осуществить все необходимые действия по легитимизации участия Беларуси в первом периоде обязательств параллельно с процессом ратификации поправки, а не после него.
This process involving the intellectual legitimization of racism, xenophobia and religious hatred springs from a deep-rooted rejection of multiculturalism and diversity, which is one of the main sources of the resurgence of racist, xenophobic and anti-religious violence worldwide. Этот процесс интеллектуальной легитимизации расизма, ксенофобии и религиозной ненависти подпитывается явным неприятием многокультурности и разнообразия, которое представляет собой одну из главных причин возрождения расового, ксенофобного и антирелигиозного насилия в мире.
It was erroneous, however, to assume that all regulatory systems implied a certain degree of legitimization: for example, setting a ceiling of 20 per cent for certain gas emissions in no way legitimized pollution up to that level. Ошибочно, однако, считать, что все регулирующие системы предполагают определенную степень легитимизации: например, установление 20-процентного предельного уровня для выбросов определенных газов ни в коей мере не узаконивает загрязнение до этого уровня.
In future reports, the Special Rapporteur intends to address the profound significance of this worrying trend towards the trivialization and intellectual legitimization of racism in the resurgence of racism and xenophobia. Специальный докладчик намерен в своих будущих докладах подробно остановиться на содержании этой тревожной тенденции банализации и интеллектуальной легитимизации расизма и их роли в расширении масштабов расизма и ксенофобии.
Because we believe in these democratic values, Mexico has always opposed the legitimization, in practice, of any type of interference, especially when it is based on unilateral decisions or the decisions of a small group of countries. В силу того, что мы верим в эти демократические ценности, Мексика всегда выступала против практической легитимизации любой формы вмешательства, особенно в тех случаях, когда оно основывается на односторонних решениях или решениях небольшой группы стран.