Английский - русский
Перевод слова Legalization
Вариант перевода Легализация

Примеры в контексте "Legalization - Легализация"

Примеры: Legalization - Легализация
But is legalization the right approach? Однако является ли легализация правильным решением?
Article 209 of the revised Criminal Code makes the legalization of money received as the proceeds of crime a criminal offence. В соответствии со статьей 209 пересмотренного Уголовного кодекса, легализация денежных средств, полученных в результате преступления, считается уголовным преступлением.
For the legalization of houses and receipt of the property title, they will have to pay 100 - 400,000 Lek. Легализация жилья и получение права собственности будет стоить от 100 до 400000 лек.
Easier access to credit, training, business advisory and development services, could be triggered by legalization. Легализация может облегчить доступ к кредитам, профессиональной подготовке, консалтинговым услугам и услугам по развитию бизнеса.
Some of these subjects have not been taken up, for example, insurance, elimination of discrimination in laws affecting international trade, agency and legalization of documents. Некоторые из этих тем не рассматривались, например страхование, ликвидация дискриминации в законах, касающихся международной торговли, представительство и легализация документов.
The promotion or legalization of abortion does not solve the problem of poor maternal health care in the developing world; it only worsens it for women, children and families. Поощрение или легализация абортов не решает проблемы плохой охраны материнского здоровья в развивающихся странах; она только обостряет эту проблему для женщин, детей и семей.
Now the legalization of official documents is made for the countries that haven't signed the Hague Convention in 1961 for simplifying the documents execution. Сейчас легализация официальных документов делается для стран, которые не подписали Гаагскую конвенцию в 1961 году на упрощение оформления документов.
), and also to the translation certified by a notary (double legalization), if it is required by the rules of documents execution in the country where they shall be submitted. ), а также нотариально удостоверенный перевод (двойная легализация), если того требуют правила оформления документов в той стране, куда они будут подаваться.
For me, however, legalization of Solidarity was fundamental; I firmly believed that the sphere of freedom that we could wrest from the government would be real only if it was protected not by small groups, but by a powerful social movement. Однако для меня легализация Солидарности была фундаментально важной; я твердо верил, что территория свободы, которую мы отвоюем у правительства, только тогда станет реальной, когда она будет защищена не малыми группами людей, а мощным общественным движением.
There was to be a cease-fire; the purification and progressive reduction of the armed forces; and the demobilization of FMLN and its legalization as a political party. Соглашениями предусматривались прекращение огня; процесс чистки и постепенное сокращение вооруженных сил; демобилизация ФНОФМ и его легализация в качестве политической партии.
However, the legalization and registry of beneficiaries' titles, a prerequisite for the disbursement of funds, is likely to prove a complex and lengthy process. Однако легализация и регистрация документов бенефициариев на право владения, что является предварительным условием для выделения средств, видимо, окажется сложным и длительным процессом.
But the essential problem, here as in many other communities, is that of the legalization of the ownership of the land. Однако главной проблемой, как и в случае многих других общин, является легализация права собственности на землю.
In her view, the terms "authentication" and "legalization" meant the same. По ее мнению, термины "заверение" и "легализация" означают одно и то же.
Her country had ratified the Hague Convention, and she agreed with the view that the provisions of that Convention did not make legalization mandatory. Ее страна ратифицировала Гаагскую конвенцию, и она согласна с точкой зрения, в соответствии с которой легализация по этой Конвенции не является обязательной.
Relaxation of moral standards, the adverse influence of mass culture on children and the legalization of narcotics use for non-medical purposes in Russia are among the factors promoting the spread of drug addiction. К числу факторов, способствующих распространению наркомании, относятся ослабление нравственных норм, негативное влияние на детей массовой культуры, легализация в России потребления наркотиков в немедицинских целях.
In such circumstances, the legalization of the so-called European Union Rule of Law Mission in Kosovo would be possible only with the consent of all parties, including Belgrade, to its deployment. В таких условиях легализация так называемой Миссии Европейского союза по вопросам правопорядка в Косово возможна только в случае согласия всех сторон на ее развертывание, включая Белград.
Article 2 of the Convention defines legalization as follows: "Each Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory. В статье 2 этой Конвенции легализация определяется следующим образом: "Каждое Договаривающееся Государство освобождает от необходимости легализации документы, к которым применяется настоящая Конвенция и которые подготовлены на ее территории.
Urbanization of Roma settlements (places where Roma live) and legalization of housing facilities; урбанизация поселений рома (мест, где живут рома) и легализация жилья;
In many countries, legalization of abortion has not resulted in women's liberation; it has resulted in their elimination through abortion. Во многих странах легализация абортов не привела к освобождению женщин; она ведет к их ликвидации в результате абортов.
Emerging policy solutions comprised institutional, legal and financial measures such as legalization, regularization, community-based upgrading or the public provision of affordable housing, and more efficient planning and land management. Новые политические подходы включают такие социальные, правовые и финансовые меры, как легализация, регуляризация, общинное обновление и предоставление государством доступного жилья, а также более эффективное планирование и управление землепользованием.
Many producers whose property is not legalized do not see in legalization a significant added value that would compensate the investment in time and money that the process involves. Многие производители, чьи права собственности не легализованы, полагают, что легализация не создаст такой прибавочной стоимости, которая возместила бы временные и материальные затраты, связанные с оформлением.
One of the most positive outcomes of the revolution was the legalization of non-governmental and civil society organizations, which now played an important role in promoting human rights and civil liberties. Одним из наиболее конструктивных последствий революции стала легализация неправительственных организаций и организаций гражданского общества, которые в настоящее время играют важную роль в поощрении прав человека и гражданских свобод.
The legalization or expansion of abortion in such countries can increase the incidence of abortion, increasing the number of women subjected to the risks of abortion. Легализация или расширение практики абортов в таких странах может привести к увеличению числа абортов, а значит и числа женщин, подвергающихся соответствующим рискам.
This legalization of the traditional marriage was designed in order to confer on children born to a de facto union the status of legitimate children; something which is common in rural areas owing to the distance to registry offices. Легализация традиционного брака была предусмотрена для того, чтобы придать детям, родившимся в брачном союзе де-факто, статус законных детей; союзы де-факто довольно широко распространены в сельских районах из-за удаленности от населенных пунктов, где имеются отделы ЗАГС.
Hinduism as the main ideology of the rulers in the different historical periods of Nepal and the legalization of Hindu ethos in 1854 has established Hindu caste system as a deeply-rooted element of Nepalese social structure. Индуизм как основная идеология правителей в различные периоды истории Непала, а также легализация индуистской системы моральных ценностей в 1854 году установили индуистскую кастовую систему в качестве глубоко укоренившегося элемента социальной структуры Непала.