Английский - русский
Перевод слова Leeway
Вариант перевода Свободу действий

Примеры в контексте "Leeway - Свободу действий"

Примеры: Leeway - Свободу действий
There's a bit of leeway! Это даст тебе кой-какую свободу действий.
I think I'll allow a little leeway here. Я думаю, что позволю здесь некоторую свободу действий.
We've given you a lot of leeway. Мы дали тебе большую свободу действий.
His hope for better relations with Japan gives Japan's leaders leeway to nudge him in this direction. Его надежда на лучшие отношения с Японией дает японским лидерам относительную свободу действий, чтобы подтолкнуть его в этом направлении.
Maybe I was wrong to give you the leeway. Может быть, я зря дал тебе относительную свободу действий.
This provides leeway to local authorities, such as schools, to "educate" the children concerned to improve their behaviour. Этот закон предоставляет местным властям, например школам, относительную свободу действий при «воспитании» соответствующей категории детей, чтобы улучшить их поведение.
The TRIPS Agreement provides a fair amount of leeway to member countries to adjust the level of protection by providing limitations and exceptions to exclusive rights. Соглашение по ТАПИС предоставляет странам-членам весьма широкую свободу действий для корректировки уровня охраны, предусматривая ограничения и изъятия из исключительных прав.
Developing countries should be given the leeway by bilateral and multilateral donors to take the necessary measures to protect crucial sectors from the effects of international shocks. Двусторонние и многосторонние доноры должны предоставить развивающимся странам определенную свободу действий для принятия необходимых мер по защите ключевых секторов от последствий международных потрясений.
The proposal provides sufficient leeway for regional consultation and does not prejudge any outcome, although it does rule out discriminatory ones, which is one of the main reasons why we value it so much. Предложение предоставляет достаточную свободу действий в плане проведения региональных консультаций и не предопределяет результатов, исключая при этом возможность дискриминационных решений, что является одной из главных причин, по которой мы так его ценим.
The committee's leeway in reviewing the act was broad, and it was emphasised that it should consult the organisations of the social partners, the Icelandic Women's Rights Society and other parties concerned with gender equality. Комитет получил широкую свободу действий по пересмотру закона, причем было подчеркнуто, что он должен проконсультироваться с организациями социальных партнеров, Исландской ассоциацией в защиту прав женщин и другими сторонами, занимающимися вопросами гендерного равенства.
In this way, local authorities, such as schools, have leeway to "educate" the children concerned to improve their behaviour, but has also reportedly led to abuses committed by those same authorities. Это предоставляет местным властям, например школам, относительную свободу действий по "воспитанию" таких детей в целях улучшения их поведения, что, однако, приводит также к жестокому обращению со стороны самих этих властей.
I mean, you gave this guy Fisk a lot of leeway with your own wife, but he had to push it, right? В смысле, вы дали этому парню, Фиску, большую свободу действий в отношениях с вашей собственной женой, но он хотел большего, верно?
The Centre also noted that individuals who carry out arms brokering activities still have a great deal of leeway to divert weapons to illegal destinations. Центр также подчеркнул, что лица, занимающиеся брокерскими операциями с оружием, по-прежнему имеют достаточную свободу действий для перенаправления этого оружия незаконным получателям.
The presence of a strong United States dollar had provided leeway to programme managers to accommodate new mandates within, or even below, the existing budget levels. Доллар был твердым, что давало руководителям программ определенную свободу действий для осуществления новых мероприятий, не превышая при этом бюджетной сметы и даже не используя все имеющиеся ассигнования.
Now, I'm going to give you a little leeway, here, Сейчас, я немного расширю для Вас свободу действий по этому вопросу,