Английский - русский
Перевод слова Leash
Вариант перевода Поводок

Примеры в контексте "Leash - Поводок"

Примеры: Leash - Поводок
You need to put your attack dog back on his leash. Посади своего бойцовского пса на поводок.
I'm a guy who's learning to loosen the leash and trust his daughter. Я парень, который учится отпускать поводок и доверять своей дочери.
Guess what? I got to hold Frank's leash myself. Знаешь, а они подарили мне поводок, чтобы я могла выгуливать Фрэнка.
Only when we let him off his leash. Только когда мы отпустим его поводок.
Just open the car door and jingle the leash and talk like this and he'll go. Откройте дверь машины, подергайте за поводок, говорите вот таким тоном - и она сама пойдет.
I've been the one pulling the leash taut When they're salivating for a bite. Я именно та, которая натягивает поводок, когда у них текут слюнки, чтобы укусить.
Our story is that the dog, one of those great big monsters yanked on the leash and threw her to the floor. Наша история в том, что собака, этот гигантский монстр дернула за поводок и повалила её на пол.
I think I've finally found a leash for this dog. Я думаю, что наконец-то нашел поводок для этой собаки
And who tugged his leash to kill Bloom? И кто дернул поводок, чтобы убить Блума?
And why are you wearing that leash? И с чего это ты надел поводок?
I think... I think he had a leash in his hand. Кажется... кажется, у него в руке был поводок.
Things are not going to get better from here, unless you go grab Schmidt and hand me his leash. И лучше уже не станет, разве что вы возьмете поводок Шмидта, и вручите его мне.
Since when does Uriel put a leash on you? С каких пор Уриил накинул на тебя поводок?
To teach dogs not to pull on their leash? Как научить собак не тянуть поводок?
might as well be wearing a leash and collar. С таким же успехом ты мог бы носить ошейник и поводок.
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
When His voice leaves me, when His leash loosens, I still feel sadness... like a void. Когда Его голос покидает меня, когда Его поводок ослабевает, я все еще ощущаю грусть... словно внутри меня пустота.
We should get his leash and his tiny sweater, and we'll go out. Возьмём его поводок, его крошечный свитер и пойдём гулять.
It's hard to put a leash on a dog once you've put a crown on its head. Трудно надеть поводок на пса, у которого на голове корона.
When she steps back outside, there's the dog, leash just lying on the ground, husband's gone. Вышла наружу, а там собака, поводок валяется, а мужа нет.
You're the attack dog and you're the one holding the leash. Ты гавкаешь, а ты держишь поводок.
I tied her leash to the faucet, then I turned on the tub and held her down. Я привязал ее поводок к крану, затем включил воду и наполнил ванну, а потом начал ее топить...
Sounds about right for a dog leash, I guess. За собачий поводок в самый раз, наверно
He actually suggested that there might be a leash attached to the tiger with someone hiding somewhere, because it's part of "the show," part of them trying to scare us. Он предположил что там может быть поводок прикрепленный к тигру и кто то прячется и следит за тигром, потому что это "часть шоу", их попытка напугать нас.
I got a leash. would you like to take me for a walk? У меня есть поводок, хочешь меня прогулять?