| Whoever's holding his leash. | Того, кто держит его поводок. |
| May I have the leash for him? | Можно я возьму поводок? |
| All right, leash high. | Хорошо, поводок выше. |
| Short enough leash, or do you get all warm on the power-trip thing? | А поводок весьма короткий, или на самом деле ты добрый хозяин? |
| Am I off the leash then? | Ну чё, поводок снят? |
| I'll put a long leash on him, sir. | Я возьму длинную привязь, сэр. |
| Your leash is too tight. | Привязь стала тебе мала. |
| Get a leash on your lion, dad. | Посадите своего льва на цепь, папа. |
| The leash around my neck off. | Цепь вокруг моей шеи - долой. |
| l should put a leash on you, you little... | Надо посадить тебя на цепь, мелкая... |
| Well, I'd have to be a cold-blooded sociopath not to put a leash on this boy and walk him around the block. | Хорошо, я должен быть холоднокровным социопатом если не одену цепь и не погуляю с ним по району. |
| Gratitude, what an effective leash. | Благодарность - самая крепкая цепь. |
| Put a leash on that filly, will you? | И надень узду на эту кобылку, хорошо? |
| Put a leash on him, lady! | Уж возьмите его в узду, леди! |
| Is this the last one, Leash? | Это последняя, Лиш? |
| Leash, you cannot go home. | Лиш, тебе нельзя уходить. |
| She's got a dog leash with diamonds on it. | А у неё оказался ошейник, украшенный бриллиантами. |
| You don't give a dog leash to someone who doesn't have a dog! | Зачем дарить ошейник кому-то, у кого нет собаки! |
| might as well be wearing a leash and collar. | С таким же успехом ты мог бы носить ошейник и поводок. |
| A collar and a leash. | Надеть ошейник и поводок. |
| I'm not the one with a leash around my neck. | Это не на мне ошейник надет. |