The leaflet, which is posted to the UNECE website, is distributed at conferences and workshops. |
Эта брошюра размещается на веб-сайте ЕЭК ООН и распространяется на конференциях и рабочих совещаниях. |
The leaflet was widely disseminated in Portugal. |
Эта брошюра получила широкое распространение в Португалии. |
The first leaflet contains general information on submission of applications and what further actions are required from him. |
Первая брошюра содержит общую информацию о представлении заявок и о том, какие дальнейшие действия потребуются. |
This leaflet aims to inform the general public about current anti-discrimination legislation. |
Эта брошюра призвана информировать широкую общественность о действующем законодательстве по вопросам борьбы с дискриминацией. |
Regional declarations on human rights and a leaflet on the Vienna Conference were distributed. |
Были распространены региональные декларации о правах человека и брошюра о Венской конференции. |
An informative leaflet was published with the topic: "Equality opens up new horizons", which was forwarded to associations of parents and guardians. |
Была опубликована информационная брошюра "Равноправие открывает новые горизонты", распространенная среди ассоциаций родителей и опекунов. |
A leaflet describing the procedure for addressing complaints to the Parliamentary Ombudsman. |
Брошюра с описанием процедуры рассмотрения жалоб, подаваемых парламентскому омбудсмену. |
The leaflet has been sent to local authorities, housing associations and others. |
Данная брошюра была разослана местным органам власти, жилищным ассоциациям и другим организациям. |
A leaflet was circulated in this room last week giving all the details. |
На прошлой неделе в этом зале была распространена брошюра со всеми подробностями. |
This leaflet met with strong interest when presented to the press and the general public in 1992. |
Брошюра вызвала живой интерес в ходе его презентации прессе и широкой общественности в 1992 году. |
Promotional leaflet was issued and widely distributed. |
Была издана и широко распространена информационная брошюра. |
The leaflet was produced in close collaboration with the Office of the Director-General for Employment Law. |
Эта брошюра была подготовлена в тесном сотрудничестве с Генеральным управлением по контролю за соблюдением социального законодательства. |
The leaflet and the report were also forwarded to other schools, organisations, associations and ministries. |
Эта брошюра и доклад о семинаре-практикуме были также направлены в другие учебные заведения, различные организации, ассоциации и министерства. |
A promotional poster in English and Russian and an explanatory leaflet on the UNFC and Expert Group have been prepared. |
Был подготовлен рекламный плакат на английском и русском языках и брошюра об РКООН и Группе экспертов. |
A leaflet and a website () had been developed to publicize the Conference. |
Для распространения информации о Конференции была подготовлена брошюра и разработан веб-сайт (). |
In 2005 an objective, easily understandable leaflet on domestic violence victims' rights and obligations in criminal cases was drafted and widely distributed. |
В 2005 году была подготовлена и широко распространена объективная и изложенная понятным языком брошюра, касающаяся прав и обязанностей жертв насилия в семье в случаях уголовного разбирательства. |
The leaflet is handed out to workers as soon as they arrive in Bahrain. |
Брошюра выдается трудящимся сразу после их прибытия в Бахрейн. |
This resulted in the production and distribution of a leaflet to all media and newsrooms with advice on how to handle threats and violence. |
По результатам этого исследования была подготовлена и распространена брошюра для всех средств массовой информации и служб новостей с рекомендациями о том, как следует реагировать на угрозы и насилие. |
The leaflet has been circulated to all departments and government corporations with the intention that it would improve project and program design as well as implementation. |
Эта брошюра была распространена среди всех департаментов и правительственных учреждений с тем, чтобы повысить эффективность разработки проектов и программ, в том числе процесса их осуществления. |
She mentioned that the Institute was preparing activities at different levels, of which the above-mentioned leaflet was an example at the international level. |
Она упомянула, что Институт занимается подготовкой мероприятий на различных уровнях и что вышеуказанная брошюра является одним из примеров деятельности на международном уровне. |
"Steps involved in applying the Responsible Parenting Act" (poster and leaflet) |
"Шаги по применению закона об ответственном отцовстве" (плакат и брошюра); |
The leaflet would be written particularly for local authorities and NGOs, and would be available electronically on the Convention's website. |
Эта брошюра должна быть ориентирована главным образом на местные органы власти и НПО и размещена в электронном виде на веб-сайте Конвенции. |
A public leaflet will shortly be distributed to all households in the Grand Duchy to explain the content of the new law on equal treatment. |
В ближайшее время всем домохозяйствам Великого Герцогства будет разослана брошюра, адресованная широкой публике, в которой поясняется содержание нового закона об обеспечении равенства в обращении13. |
Major publications on peace-keeping activities, issued or currently under preparation include: a booklet, a question-and-answer leaflet, periodic updates offering concise information on each of the ongoing missions as well as statistical information. |
К числу основных публикаций о поддержании мира, которые были изданы или находятся в настоящее время на стадии подготовки, относятся: бюллетень, брошюра с вопросами и ответами, периодически обновляемые материалы, содержащие краткие сведения о каждой из проходящих миссий, а также статистическую информацию. |
A revised leaflet has been published, which is widely available, setting out how to make a complaint (a copy is attached at annex E). |
Была опубликована и повсеместно распространена пересмотренная брошюра, в которой поясняется, как следует подавать жалобу (экземпляр данной брошюры содержится в Приложении Е). |