| This leaflet aims to inform the general public about current anti-discrimination legislation. | Эта брошюра призвана информировать широкую общественность о действующем законодательстве по вопросам борьбы с дискриминацией. |
| A leaflet issued by the Labour Affairs Department and attached to this report gives an overview of the minimum hourly wages applying in the Netherlands Antilles as of 1 March 2003. | К настоящему докладу прилагается подготовленная Департаментом по вопросам труда брошюра, в которой приведен обзор ставок минимальной почасовой оплаты, действовавших на Нидерландских Антильских островах по состоянию на 1 марта 2003 года. |
| With the International Fund for Agricultural Development, a leaflet on traditional knowledge and practices in combating desertification was produced. | В сотрудничестве с Международным фондом сельскохозяйственного развития была подготовлена брошюра о традиционных знаниях и практике в области борьбы с опустыниванием. |
| Migrant workers received a leaflet outlining their rights and remedies in the United Kingdom, which was also given to their employers. | Среди трудящихся-мигрантов, а также среди их работодателей распространяется брошюра, рассказывающая о правах трудящихся-мигрантов и средствах правовой защиты в Соединенном Королевстве. |
| Leaflet on Shelters for Women and their Children in Situations of Domestic Violence: Elements to be Considered for their Creation. | Брошюра "Приюты для женщин с детьми, живущих в условиях насилия в семье: к вопросу об их создании" |
| Targeted communication (newsletter, press release, leaflet, website, participation in forums) | Адресные сообщения (бюллетень, пресс-релиз, листовка, веб-сайт, участие в форумах) |
| "Why not?" A campaign package containing four films with role models, a CD with a song and a leaflet on rights, etc. | "Почему нет?" - так называлась кампания по распространению комплекта, в который вошли четыре, содержащих образцы для подражания, компакт-диск с песней и листовка о правах, и т. д. |
| The leaflet contains statistics in an easily accessible form, as well as personal stories and advice to women who are interested in local politics. | Эта листовка содержит статистические данные в легкодоступной форме, а также рассказы об отдельных личностях и советы женщинам, заинтересованным в участии в политической жизни на местном уровне. |
| Convention against Torture (leaflet) | Конвенция против пыток (листовка) |
| They are immediately handed a leaflet on their rights and are requested to attest, in writing, that they have received such a copy. | Им незамедлительно выдается листовка с изложением их прав, и им предлагается подтвердить в письменном виде. что они получили экземпляр этой листовки. |
| The following leaflet provides the general information about the intrusion systems of GE Security. | Этот буклет поможет Вам получить общее представление о системах охранно-пожарной сигнализации GE Security. |
| An advocacy leaflet was produced on the occasion of the 2005 International Women's Day by the Ministry of Gender and Family, advocating for the recruitment of more female students in these non-traditional fields. | По случаю празднования в 2005 году Международного женского дня министерство по вопросам равенства мужчин и женщин и семьи выпустило пропагандистский буклет, в котором говорится о целесообразности привлечения большего числа студенток для обучения в этих нетрадиционных сферах. |
| Leaflet, "The salary you deserve?" plus handbook "Getting the Right Pay for your Job". | Буклет "Зарплата, которую вы заслуживаете?"+ учебное пособие" Чтобы оплата труда соответствовала занимаемой вами должности". |
| In support of the media campaign, a leaflet was prepared and printed in many copies. | В поддержку действий средств массовой информации был подготовлен и выпущен массовым тиражом рекламный буклет. |
| One of the outcomes of the consultations was a leaflet on human trafficking indicators, published by UNODC. | В ходе консультаций был разработан буклет с перечнем признаков торговли людьми, который был опубликован ЮНОДК. |
| A 20-page handbook and a leaflet on the subject of human rights and elections have been issued prior to voter registration. | До начала процедуры регистрации избирателей были изданы 20-страничное пособие и памятка по вопросу о соблюдении прав человека и проведению выборов. |
| An informative leaflet of instructions for the application of the project; | памятка с инструкциями по осуществлению проекта; |
| UIC leaflet 592 incorporates, in particular: | Памятка МСЖД 592, среди прочего, предусматривает: |
| UIC leaflet 592, like the withdrawn leaflets 592-2 and 592-4 and UIC leaflets 591 and 592-3 mentioned in the RID and ADR Regulations, is not restricted to the transport of dangerous goods, in respect of which it refers to RID. | Памятка МСЖД 592, как и отмененные памятки 592-2 и 592-4 и памятки МСЖД 591 и 592-3, упомянутые в правилах МПОГ и ДОПОГ, охватывает не только перевозки опасных грузов, в отношении которой содержатся ссылки на МПОГ. |
| Preparation of the leaflet for judicial personnel on the application of the aggravating circumstances provided for in the Criminal Code as a determining factor for the prevention, investigation and punishment of femicide; | Разрабатывается предназначенная для сотрудников органов судебной системы памятка по предусмотренным Уголовным кодексом отягчающим обстоятельствам как решающем факторе для профилактики убийств женщин, расследования подобных преступлений и наказания виновных. |
| It would continue to seek contributions to the leaflet, and widely disseminate it in those Territories through all means available. | Он по-прежнему будет стремиться собирать вклады в бюллетень и будет широко распространять его всеми имеющимися средствами в этих территориях. |
| We are confident that the leaflet will continue to be a valuable tool for the post-2015 empowerment of women. | Мы уверены, что этот бюллетень по-прежнему будет оставаться ценным инструментом в деле расширения прав и возможностей женщин и в период после 2015 года. |
| The leaflet is in the German language and has not yet been translated. | Бюллетень выпускается на немецком языке и пока не переводится. |
| An awareness poster and leaflet were published concerning issues of women's illiteracy. | Были отпечатаны плакат и информационный бюллетень по вопросам неграмотности среди женщин. |
| Major publications on peace-keeping activities, issued or currently under preparation include: a booklet, a question-and-answer leaflet, periodic updates offering concise information on each of the ongoing missions as well as statistical information. | К числу основных публикаций о поддержании мира, которые были изданы или находятся в настоящее время на стадии подготовки, относятся: бюллетень, брошюра с вопросами и ответами, периодически обновляемые материалы, содержащие краткие сведения о каждой из проходящих миссий, а также статистическую информацию. |
| In 2009 the Interior Ministry published a bilingual brochure and a leaflet for victims of human trafficking with basic information about organizations offering help. | В 2009 году Министерство внутренних дел опубликовало на двух языках брошюру и проспект о торговле людьми, в которых содержались основные сведения об организациях, которые оказывают помощь. |
| In 2011 the leaflet was translated into the languages of the most common countries of origin of victims, and will be distributed in 2012. | В 2011 году проспект был переведен на языки, которые наиболее распространены в странах происхождения жертв торговли людьми, а в 2012 году начнется его распространение. |
| The Convention kits include the Convention text, a brief general explanatory leaflet, and 14 key fact sheets covering the main aspects of the Convention and providing policy makers and other target audiences with greater access to high quality information. | Справочные материалы по Конвенции включают текст Конвенции, краткий пояснительный проспект общего характера и 14 изложений фактов, охватывающих основные аспекты Конвенции и предусматривающих обстоятельное информирование представителей директивных органов и других целевых групп. |
| Its objectives are to undertake initiatives and to coordinate policies aimed at integrating women more thoroughly into all spheres of national life (see leaflet in Annex 7). | Его задачи состоят в продвижении инициатив в этой области и координации политики, направленной на обеспечение более широкого участия женщин во всех сферах жизни (см. проспект, содержащийся в приложении 7). |
| broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - booklet, brochure, folder, leaflet, pamphlet, tract - odniesienie, wzmianka - consultation, reference - leksykon, słownik itd. | broszura, folder, prospekt, rozprawa, traktat, ulotka - брошюра, буклет, рекламный проспект, трактат - odniesienie, wzmianka - упоминание - leksykon, słownik itd. |
| The leaflet is translated in 7 languages | Информационный листок переведен на семь языков; |
| A leaflet with good advice for companies and workplaces that wish to encourage more men to take leave has also been produced and will be distributed broadly during 2006. | Кроме того, был подготовлен информационный листок с полезными советами для фирм и предприятий, стремящихся поощрять мужчин к тому, чтобы они брали отпуска по уходу за детьми, и этот информационный листок будет активно распространяться в 2006 году. |
| ICP Vegetation has also published a leaflet on ozone injury symptoms, which is available in English and Russian. | МСП по растительности также выпустило информационный листок, посвященный симптомам озонового поражения, который имеется на английском и русском языках. |
| In 2006, the leaflet was reprinted in Danish and eight other languages. | В 2006 году повторно на датском и восьми других языках был опубликован информационный листок. |
| The inter-ministerial working group has published a leaflet on women's and men's education and jobs. | Межведомственная рабочая группа опубликовала информационный листок, в котором освещаются вопросы, касающиеся возможностей женщин и мужчин в плане получения образования и работы. |