| Mrs. Lea Kauppi, Chairperson of the Meeting of the Parties, made an opening statement on behalf of the Bureau. | Г-жа Леа Кауппи, Председатель Совещания Сторон, выступила с вступительным заявлением от имени Президиума. |
| Ms. Lea Kauppi and Ms. Sirkka Haunia introduced the comments received on the draft strategic guidance. | Г-жа Леа Кауппи и г-жа Сиркка Хауниа сообщили о замечаниях, полученных в отношении проекта стратегических руководящих принципов. |
| Lea, put him back in the car. | Леа, отведи его в машину. |
| Like you asked, Lea, I got bread and cheese for them. | Как ты сказала, Леа, я им дала хлеба и сыра. |
| She was happy seeing Lea once a month! | Скучать? Ей хватало видеть Леа раз в месяц. |
| I have to tell you that Lea... | Мадам Редре. Хочу вам сообщить, что Леа... |
| I love Lea but we're too different. | Я люблю Леа, но она далека от меня. |
| That Lea is a wretched girl. | Ну да, эта бедная девушка Леа. |
| Lea, you're being excessive with... | Нет, Леа, ты слишком резко говоришь с братом. |
| She kept our money. and I asked her for Lea's. | Она хранит наши деньги, а Леа в них нуждается. |
| It's weird, but Lea and I have almost nothing in common. | Странно, но у нас с Леа нет ничего общего. |
| I can talk with you, and Lea... with people at the office... | Я говорю с тобой, с Леа, с коллегами по работе... |
| And I think you will agree it requires a new trial for Lea Ferran. | И думаю вы согласитесь на прошение о пересмотре дела Леа Феррен. |
| Don't worry. I'm a friend of Lea's. | За меня не переживай, я друг Леа. |
| (a) Elected Mrs. Lea Kauppi, Finland, as its Chairperson; | а) избрало своим Председателем г-жу Леа Кауппи (Финляндия); |
| Lea's. Mr Leoni's sister. | Это Леа, сестрички месье Леони. |
| Lea's my responsibility until she turns 21. | Леа под моей опекой, пока ей не исполнится 21 |
| This way. I'm sure you and Lea will eat some. | Вот, я надеюсь, что вы с Леа поедите хоть немного. |
| Hardly. Lea gave me her ticket, and I wound up sitting beside him. | Нет, Леа дала мне билет, вот я сидела рядом с ним. |
| I feel better with you... now than with Lea. | Мне тоже с тобой лучше, чем с Леа. |
| I'm not thinking of Lea... but of you and me. | Я думаю не о Леа. А он нас с тобой. |
| So if I went back to Lea... it proves I'd really opted for you. | Так вот, если я снова связался с Леа, то потому, что я выбрал тебя. |
| Mr. Jon Lea (Norway), Director General, Directorate for Civil Protection and Emergency Planning | Г-н Юн Леа (Норвегия), Генеральный директор, Управление гражданской обороны и чрезвычайного планирования |
| The game keeps a log of real world play time with Lea noting how many days long you've kept her waiting since last playing. | Игра учитывает реальное время, прошедшее между запусками игры, и Леа отмечает, сколько дней заставил её «ждать» игрок. |
| In the 1690s, Moll worked mainly as an engraver for Christopher Browne, Robert Morden and Lea, in whose business he was also involved. | В 1690-х годах работал в основном гравёром для Кристофера Броунэ, Роберта Мордена и Леа, в финансовых делах которых он также принимал участие. |