| And I think you will agree it requires a new trial for Lea Ferran. | И думаю вы согласитесь на прошение о пересмотре дела Леа Феррен. |
| Hello, my name is Lea Simic, What are your names? | Здравствуйте, я - Леа Симич. А как вас зовут? |
| The Meeting of the Parties expressed its great appreciation and thanks to the outgoing Chairperson, Mrs. Lea KAUPPI, for the outstanding services that she has provided to the Parties since the entry into force of the Convention in 1996. | Совещание Сторон выразило глубокую признательность и благодарность покидающему свой пост Председателю г-же Леа КАУППИ за большую помощь, оказанную ею Сторонам с момента вступления Конвенции в силу в 1996 году. |
| (Signed) Lea Brilmayer | (Подпись) Леа Брилмаейр |
| (Signed) Professor Lea Brilmayer | (Подпись) проф. Леа Брилмайер |
| Lea, Mom is giving us a ride home. | Лиа, мама отвезет нас домой. |
| Fearing unpopularity, the club nominates Rachel (Lea Michele) to represent them in the photograph. | Опасаясь падения популярности, клуб выбирает Рейчел (Лиа Мишель) в качестве представления хора на фотографии. |
| What are you doing here, Lea? | Что ты здесь делаешь, Лиа? |
| Finn Hudson (Cory Monteith) and Rachel Berry (Lea Michele) are now dating, although Finn still is not over his ex-girlfriend Quinn Fabray (Dianna Agron). | Финн Хадсон (Кори Монтейт) и Рейчел Берри (Лиа Мишель) начинают встречаться, хотя Финн ещё окончательно не расстался со своей экс-подругой Куинн Фабре (Дианна Агрон). |
| Lea, we should go. | Лиа, нам надо ехать. |
| That we create for you And you have to have a scene with lea michele... | Которого мы создадим тебе, и у тебя будет сцена с Лией Мишель... |
| And you're not dating lea michele, | А ты не встречаешься с Лией Мишель, |
| Was she not speaking to Lea? | Разве она не говорила с Лией? |
| "... and wanted to return to Canaan with his wives Rachel and Lea and his children" | "Он хотел вернуться в родной Ханаан с женами Рахилью и Лией и детьми" |
| Entertainment Weekly said "a star is born with Lea DeLaria" of her "showstopping" performance as Hildy Esterhazy in the 1998 Broadway revival of On the Town. | В Entertainment Weekly написали: «Звезда была рождена с Лией Делариа» из-за её роли Хильди Эстерхази в новой обработке мюзикла On The Town (1998) на Бродвее. |
| The Wakefield LEA partnership involves three State schools and two independent schools. | В партнерстве МОО Уэйкфилда участвуют три государственные и две независимые школы. |
| These awards may cover tuition fees or maintenance requirements, but are entirely at the discretion of the LEA. | Эти стипендии могут покрывать плату за обучение, однако они предоставляются исключительно по усмотрению МОО. |
| The LEA co-ordinates a series of Learning Experiences which include an A Level Art Workshop, an Able Performers Workshop, an Oxbridge Project and a Modern Languages Immersion Day. | МОО координирует ряд образовательных проектов, в том числе семинар по искусству для учащихся продвинутого уровня, семинар для способных исполнителей, Оксбриджский проект и День погружения в современные языки. |
| Unlike England, however, where the agreed syllabus in force in an LEA's area is the whole provision, Northern Ireland's religious education core syllabus is not meant to represent the whole of the religious education teaching in a school. | Однако в отличие от Англии, где действующая согласованная программа в каком-либо районе МОО является всеобъемлющей, базовая программа религиозного воспитания в Северной Ирландии не представляет собой все религиозное воспитание, преподаваемое в школе. |
| 13.16 Since 1944, it has been open to any person or voluntary body of any faith or denomination to make proposals for the establishment of a new school to be maintained by an LEA, whether or not the school already exists as an independent school. | 13.16 Начиная с 1944 года любое лицо или добровольный орган любого вероисповедания может выступить с предложением о создании новой школы, финансируемой МОО, независимо от того, существует ли данная школа в качестве самостоятельной. |
| Malka, you and Lea should make the bread. | Малка, на вас с Леей хлеб. |
| Since his arrest, he had been issued two orders prohibiting him to meet with his lawyer, Lea Tzemel. | С момента ареста задержанного ему были предъявлены два судебных постановления, запрещающих ему встречаться со своим адвокатом Леей Цемель. |
| He brought his wife Lea with him, a native of Slovenia, then part of Austro-Hungary, | Он прибыл со своей женой Леей, уроженкой Словении, бывшей тогда частью Австро-Венгрии. |
| I thought I'd ask you... to keep an eye on my Lea until I return, | Я думал, что смогу попросить... чтобы Вы присмотрели за моей Леей пока я не вернусь. |
| I didn't want you to send Lea back to Croatia. | Я не хочу, чтобы вы отправили Лию обратно в Хорватию. |
| I wonder what Anja and Lea were running from in Croatia. | Интересно, что заставило Аню и Лию сбежать их Хорватии. |
| Any sign of Lea? | Есть хоть какой-нибудь намек на Лию? |
| I didn't even say anything to Lea. | Я даже Лее ничего не сказала. |
| I want to get back to Lea | Я хочу вернуться к Лее. |
| I got some more info on Anja and Lea. | Появилось немного новой информации об Ане и Лии. |
| She has also written a humorous book entitled Lea's Book of Rules for the World. | Она также написала юмористическую книгу «Правила мира от Лии» (англ. "Lea's Book of Rules for the World"). |
| It was followed by presentations by Lea Shaver (Robert H. McKinney School of Law, Indiana University) and Jessica Wyndham (American Association for the Advancement of Science). | За этим последовали выступления Лии Шейвер (Школа права Роберта Маккинни, Университет Индианы) и Джессики Уиндхам (Американская ассоциация за развитие науки). |
| But Lea Ferran's boyfriend had even more reason to lie. | Но у парня Леи Ферран было даже больше причин для лжи. |
| The meeting will be chaired by Ms. Lea Kauppi (Finland). | Совещание будет проходить под председательством г-жи Леи Кауппи (Финляндия). |
| "Jugband Blues" was recorded on 19 October 1967 at De Lane Lea Studios. | Песня «Jugband Blues» была записана в декабре 1967 года в лондонской студии De Lane Lea. |
| He also produced Deep Purple's first 3 albums, the first at Pye Studios in London and the next 2 at De Lane Lea Studios, Kingsway, London. | Также он спродюсировал первые три альбома Deep Purple (на студиях Pye Studios и De Lane Lea Studios в Лондоне). |
| Three chondrites form what is known as the K (Kakangari type) grouplet: Kakangari, LEW 87232, and Lea Co. 002. | Известно три метеорита этого типа: Kakangari, LEW87232 и Lea County 002. |
| When he was seven, his family moved into "Little Lea", the family home of his childhood, in the Strandtown area of East Belfast. | Когда ему было семь лет, его семья переехала в «Little Lea» - фамильный дом его детства в Стрендтауне, одном из районов Восточного Белфаста. |
| Grammar schools also became funded by the LEA. | Финансирование школ грамоты (гимназий) также было передано LEA. |
| I'll tell the story my own way, Miss Lea! | Я буду рассказывать историю по-своему, мисс Ли! |
| Patience, Miss Lea. | Терпение, мисс Ли. |
| An early resident of Lea, in 1340, was Ralph of Combe and his name survives in the name applied to the south west corner of the village of Lea, which is Combe Green (Ordnance Survey spelling), sometimes misspelt as Coombe Green. | Первым жителем Ли в 1340 году был Ralph of Combe, в честь него назван юго-западный угол Ли, Combe Green, который иногда пишут с орфографическими ошибками как Coombe Green. |
| Lea gave evidence concerning Corder's arrest and the objects found during the search of his house. | Офицер Ли дал показания по поводу ареста Кордера и предметов, найденных при обыске его дома. |
| Lea & Garsdon CE Primary School serves Lea, Cleverton, Garsdon and Charlton. | Начальная школа Lea & Garsdon CE обслуживает Ли, Клевертон, Гарстон и Чарльтон. |
| Lea said you lived south for years. | Лия сказала, что Вы жили на юге в течение многих лет. |
| No! Maybe Lea ran because she killed Anja. | Может Лия убежала, потому что она убила Аню? |
| Lea didn't say that. | Лия такого не говорила. |
| Has Lea contacted you today? | Лия связывалась с вами сегодня? |
| Ms. Lea Browning, Women and Men Engaged in Advocacy, Research and Education (WEARE) for Human Rights (United States of America) | Г-жа Лия БРАУНИНГ, организация "Ви ар хьюман райтс" (Соединенные Штаты) |