Английский - русский
Перевод слова Lateness
Вариант перевода Опоздание

Примеры в контексте "Lateness - Опоздание"

Примеры: Lateness - Опоздание
Still, there's no excuse for lateness, McKenna. И все же, это не оправдывает опоздание, МакКенна.
Though how I'll explain my lateness, I have no idea. Хотя как я объясню своё опоздание - просто не представляю.
I can't find any excuse for my inexcusable lateness. Не могу найти оправданий за мое опоздание.
I apologize for my lateness, senator. Я извиняюсь за опоздание, сенатор.
I'll forgive your lateness because you're so beautiful. Ты так красива, что я прощаю тебе опоздание.
I had you flogged last spring for lateness! Прошлой весной, я приказала высечь тебя за опоздание.
Please forgive the lateness, people. Народ, простите за опоздание.
I apologize for my lateness. Я приношу извинения за свое опоздание.
Apologies for my lateness. Приношу извинения за опоздание.
Please forgive my lateness, I'm sorry. Прошу прощения за опоздание!
I will overlook your lateness this time. В этот раз я закрою глаза на ваше опоздание.
If there are significant deviations from plan, the TTP will re-plan, adjusting meet and pass locations to recover undesired lateness. При наличии существенных расхождений с планом система ТПД подготовит новый план, соответствующим образом изменив пункты скрещения и расхождения поездов, с тем чтобы ликвидировать нежелательное опоздание.
My lateness this morning was unavoidable. Мое сегодяшнее опоздание было просто неизбежным.
Pardon my lateness, but our preparations are complete now. Простите за опоздание, но теперь подготовка завершена.
Now please forgive my lateness, but I wasn't sure how to find Greendale sober. А теперь, пожалуйста, извините за опоздание, но я не был уверен как добраться до Гриндейла будучи трезвым.
But you are all here, so no harm done at all by my lateness. Но вы все здесь, так что моё опоздание совсем не пошло во вред.
I ruined your life and all, and I couldn't be more sorry about it, but I got to get across town to my attorney's office, where lateness is frowned upon. Я знаю, разрушил твою жизнь, и я безгранично раскаиваюсь, но... мне очень нужно добраться до адвокатской конторы, а за опоздание там карают.
Army and Border Police commanders thus contributed to the undermining of discipline, the expression of which was, on the critical day, lateness in arriving of about half an hour. Таким образом, командиры в армии и пограничной полиции содействовали подрыву дисциплины, результатом которого в этот конкретный день явилось опоздание на службу приблизительно на полчаса.
It wouldn't do to give them lateness to office as well. Не хочу прибавить к этому опоздание на службу
I would like to preface my comments by saying that I apologize to the President and the Council members for the lateness of the aide-memoire, which I hope was useful, late as it was. Прежде всего я хотел бы принести извинения Председателю и членам Совета за то, что памятная записка была направлена с опозданием, и выразить надежду, что, несмотря на опоздание, она была полезна.