| and regretting the lateness in the availability of this report, | и выражая сожаление по поводу несвоевременного представления этого доклада, |
| Taking note of the progress report of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the Secretariat, A/48/513. and regretting the lateness in the availability of this report, | принимая к сведению очередной доклад Генерального секретаря об улучшении положения женщин в Секретариате 2/ и выражая сожаление по поводу несвоевременного представления этого доклада, |
| He reiterated that the time-frame for the revised estimates indicated in the Advisory Committee's recommendations was somewhat unrealistic, in view of the lateness of the OIOS report. | Он вновь заявляет о том, что временные рамки для пересмотренной сметы, указанные в рекомендациях Консультативного комитета, носят в определенной степени нереалистичный характер ввиду несвоевременного представления доклада УСВН. |