| Lassie, listen, it's no secret that we've had our beefs... | Лэсси, послушай, Не секрет, что мы имели претензии... |
| Now wait a minute, Lassie, this can't be your sister. | Погоди-ка, Лэсси, она не может быть твоей сестрой. |
| Man, Lassie is out there with every available source of manpower hunting it down. | Чувак, там снаружи Лэсси со всеми доступными людскими ресурсами охотится на него. |
| Lassie, thanks for having my back, man. | Лэсси, спасибо, что прикрыл меня. |
| Lassie's a very good friend. | И Лэсси - наш лучший друг. |
| King Lassie, Thornton, Lochgelly. | Кинг Лэсси, Торнтон, Лохжелли. |
| It's not just Lassie, Jules. | Это не просто Лэсси, Джулс. |
| Always Lassie, Flippy, Skippy, all that E sound. | Всегда Лэсси, Флиппи, Скиппи, звучат со звуком "И". |
| We can watch reruns of Lassie together. | Можем посмотреть повторы "Лэсси". |
| Because I'm with Lassie right now. | Потому что я согласен с Лэсси. |
| Look, Lassie, we both know what this is about. | Послушай, Лэсси, мы оба знаем к чему это. |
| Lassie, we've got that evidence you asked for. | Лэсси, у нас есть доказательства, которые ты просил. |
| Lassie, your theory is ridiculous and farfetched. | Лэсси, твоя версия натянута и смешна. |
| So because I never came back, she ends up getting demoted, and Lassie ends up with his dream job. | Так как я не вернулся, её понизили в должности, и Лэсси получит работу своей мечты. |
| I got to tell you, Lassie, investigating this neighborhood has been pretty bizarre - | Должен сказать тебе, Лэсси расследование в этом районе было довольно странным... |
| Let's get this to Lassie, so I can get back for my 3:00. | Отнесем его Лэсси, чтобы я успел на работу к трем. |
| Departing for training school, he is forced to leave behind his dog Lassie and her pup, Laddie. | Отправляясь на тренировочную базу, он вынужден оставить свою собаку Лэсси и её щенка, Лэдди. |
| Lassie, what's wrong, girl? | Лэсси, что случилось, девочка? |
| Lassie solves a case without any help and throws a party for himself to celebrate? | Лэсси распутывает дело безо всякой помощи и устраивает вечеринку, чтобы это отметить? |
| I only seen that once, and that was on an episode of Lassie. | Я видел такое только один раз, и это было в сериале "Лэсси". |
| Okay, Lassie, you align the receiver to my ear so I can communicate verbally with the person who's going to answer on the other end. | Хорошо, Лэсси. А теперь приложи трубку к моему уху, чтобы я смог поговорить с человеком, который ответит на другом конце провода. |
| Hang on, Lassie, we'll have you out of there in no time! | Держись, Лэсси, мы вытащим тебя оттуда в кратчайшие сроки! |
| No, Lassie, don't do it! | Нет, Лэсси, не делай этого! |
| Do I have to bark like Lassie? | Мне теперь лаять надо как Лэсси? |
| Garfield. Do I have to bark like Lassie? | Мне теперь лаять надо как Лэсси? |