| The most famous of the Lassie theme songs appeared at the start of the fifth season. | Самая известная из музыкальных тем Лесси появилась в начале пятого сезона. |
| Gus, touch Lassie's face and neck. | Гас, дотронься до лица Лесси и его шеи. |
| Lassie, you know Stanzen is a supplier of counterfeit I.D.s. | Лесси, ты знаешь Стензен - поставщик фальшивых удостоверений личности. |
| The New Lassie is an American children and family oriented drama series which aired in first-run syndication from September 8, 1989 to February 15, 1992. | «Новые приключения Лесси» (The New Lassie) - американский детский и семейный сериал о Лесси, который транслировался в синдикации с 8 сентября 1989 по 15 февраля 1992. |
| The five segments were later edited into a feature-length film and released in August 1963 through 20th Century Fox as Lassie's Great Adventure. | Эти пять частей позже были объединены в полнометражный фильм, выпущенный в августе 1963 года студией 20th Century Fox под названием «Большое приключение Лесси». |
| Dude. you remember when we were in lassie's apartment... | Чувак, помнишь, когда мы были дома у Лэсси? |
| Lassie, that's what we thought at first. | Лэсси, мы тоже так сначала подумали. |
| Lassie, give me a chance to prove to you that Bernie is disturbed. | Лэсси, дай мне шанс доказать тебе, что Берни помешанный. |
| And then Lassie and Jules will arrest him without ever knowing that Deacon did anything illegal. | А затем Лэсси и Джулс арестуют его даже не зная, что Дикон делал что-то противозаконное. |
| Lassie, thanks for having my back, man. | Лэсси, спасибо, что прикрыл меня. |
| Okay, Lassie, just try to pull it together. | Погоди, Ласси, просто попытайся во всём разобраться. |
| Help us out, or back to Lassie? | Поможешь нам или вернешся обратно к Ласси? |
| Lassie, grab them! | Ласси, хватай их! |
| Lassie, you okay? | Ласси, ты в порядке? |
| Lassie, a brilliant mind perched under a thick, beaverish thatch of hair has crafted techniques that will put your career back on track, techniques rooted in old English, the kind of English that's taught in schools and, of course, in England. | Ласси, гениальный ум, скрывающийся под внушительной копной волос, уже выстроил теорию того, как вернуть твою карьеру обратно, с помощью техники, которая старом английском, это что-то вроде обычного английского, который в школах преподают, ну, знаешь, в Англии. |
| Jamie needs a woman, not a lassie. | Ему нужна женщина, а не девчушка. |
| A laddie and lassie from yon Riseholme, we believe. | Парнишка и девчушка из Ризехолма, мы полагаем. |
| Where are you going, lassie? | Что ты несешь, девчушка? |
| What are you carrying, lassie? | Что ты несешь, девчушка? |
| We find nice lassie for you next week. | Мы найдем хорошую девушку на следующей неделе. |
| Don't try and blame the lassie. | Не пытайся свалить вину на девушку. |
| Did you ever see a lassie go this way and that | Вы когда-нибудь видели девушку с такой походкой |
| And find nice lassie and get married and give me many, many great-grandchildren. | И еще найди милую девушку и женись, роди мне много-много правнуков. |
| Did you ever see a lassie a lassie, a lassie | [Поют на немецком] Вы когда нибудь видели девушку, девушку, девушку |
| Come and have a seat here next to me, lassie. | Иди, сядь рядом со мной, девочка. |
| Then I'm like, "Listen, lassie, it's best you let me speak with your cipal." | Я такой, - "Слушай, девочка, дай-ка мне поговорить с вашим директором". |
| Lassie, what's wrong, girl? | Лэсси, что случилось, девочка? |
| There you go, lassie. | Держи, девочка моя. |
| Lassie, get my arm. | Держись за меня, девочка. |
| Why did you say something, Lassie? | Почему ж ты ничего не сказала, милая? |
| Those aren't love notes, Lassie. | Это не любовные послания, милая. |
| Give us a dance, Lassie. | Подари нам танец, милая. |
| Lassie, with me. | Милая, ты со мной. |
| Little lassie! Lassie, come here. | Милая, иди ко мне. |