| No explanation was given as to why Lassie was no longer with the Forest Service. | Не было дано никаких объяснений того, почему Лесси уже не с лесной службой. |
| Lassie, count me in. | Лесси, я с тобой. |
| He's unarmed, Lassie. | Он безоружен, Лесси. |
| Following The Painted Hills in 1951, MGM executives felt Lassie had run her course and planned no future films featuring the character. | После выхода на экраны в 1951 году фильма «Лесси в разрисованных холмах» руководители MGM решили, что образ Лесси исчерпал себя, и было запланировано не выпускать больше фильмы с этим персонажем. |
| The only Martin year Lassie did not climb into the top twenty-five was 1960, when it ran opposite Walt Disney Presents on ABC and Shirley Temple Theater on NBC. | Единственный раз в сезонах Мартина «Лесси» не попал в двадцать пять лучших - в 1960 г., когда он уступил программам «Уолт Дисней представляет» на ABC и «Ширли Темпл театр» на NBC. |
| Lassie, that's what we thought at first. | Лэсси, мы тоже так сначала подумали. |
| Lassie confirmed that he has a record. | Лэсси подтвердил, что у него были приводы. |
| It's a valid question, Lassie. | Это обоснованный вопрос, Лэсси. |
| Shawn, get Lassie on the phone. | Шон, звони Лэсси. |
| Lassie must be missing. | Наверно, Лэсси пропала. |
| Thanks, Lassie. I don't... | Спасибо, Ласси, я не... |
| I think Lassie's getting his mojo back. | Думаю, к Ласси возвращается его шарм. |
| Okay, so do we go with your dad or with Lassie? | Ладно, нам с кем идти, с Ласси или с твоим отцом? |
| Lassie, what's up? | Ласси, как делишки? |
| Lassie, grab them! | Ласси, хватай их! |
| Jamie needs a woman, not a lassie. | Ему нужна женщина, а не девчушка. |
| A laddie and lassie from yon Riseholme, we believe. | Парнишка и девчушка из Ризехолма, мы полагаем. |
| Where are you going, lassie? | Что ты несешь, девчушка? |
| What are you carrying, lassie? | Что ты несешь, девчушка? |
| We find nice lassie for you next week. | Мы найдем хорошую девушку на следующей неделе. |
| They were congratulating me all night on finding such a lovely lassie for a wife. | Они поздравляли меня весь вечер с тем, что я нашел такую милую девушку в жены. |
| Don't try and blame the lassie. | Не пытайся свалить вину на девушку. |
| Did you ever see a lassie go this way and that | Вы когда-нибудь видели девушку с такой походкой |
| Did you ever see a lassie a lassie, a lassie | [Поют на немецком] Вы когда нибудь видели девушку, девушку, девушку |
| Come and have a seat here next to me, lassie. | Иди, сядь рядом со мной, девочка. |
| Then I'm like, "Listen, lassie, it's best you let me speak with your cipal." | Я такой, - "Слушай, девочка, дай-ка мне поговорить с вашим директором". |
| Hold on tight, lassie. | Держись крепче, девочка. |
| And you, lassie, are going to be my lovely bride. | А ты, моя девочка, готовься быть моей милой невестой. |
| Lassie, what's wrong, girl? | Лэсси, что случилось, девочка? |
| Why did you say something, Lassie? | Почему ж ты ничего не сказала, милая? |
| Those aren't love notes, Lassie. | Это не любовные послания, милая. |
| You're a part of something bigger now, Lassie. | Ты теперь в команде, милая. |
| Are ye all right, lassie? | Ты в порядке, милая? |
| Lassie, with me. | Милая, ты со мной. |