You have a knack for giving me difficult choices. |
У вас дар - ставить меня перед трудным выбором. |
Ms. Dunbar, like any good lawyer, you have a knack for rhetoric-ish. |
Мисс Данбар, как у любого хорошего адвоката, у вас есть дар убеждения. |
I happen to have a knack of finding new members of that family. |
У меня дар находить новых членов этой семьи. |
When I started, The Djinn scripted every word I said, but I guess I had a knack for reading people, knowing their desires. |
Когда начинала, Джинн диктовал мне каждое слово, но, думаю, у меня дар читать людей, угадывать их желания. |
But for whatever reason, he has the knack for showing up when I'm at my absolute worst. |
И по какой-то причине у него есть дар появляться каждый раз, когда я нахожусь в самом дурацком положении. |
I have a knack for guessing people's favourites. |
У меня дар угадывать, кто что любит. |
You've got a knack. |
У тебя есть дар. |
You know he has a knack with words. |
Ты знаешь, у него дар убеждения. |
Yes. Bill Compton certainly has a knack for finding trouble. |
Да, У Билла Комптона есть дар влипать в неприятности. |
He said you had the gift of empathy, that you were a natural born organizer, and that you had a knack for bringing out the best in people. |
Он сказал, что у тебя есть дар сочувствия к людям, что ты рождена быть натуральным организатором и у тебя есть талант выносить наружу всй самое лучшее в людях. |