After that, he won the International Competition of retro songs named after Klavdiya Shulzhenko "Kharkiv '95" and the "Golden Hit" contest - Mogilev '96. |
После этого стал победителем Международного конкурса ретро-песен имени Клавдии Шульженко «Харьков '95» и конкурса «Золотой Шлягер» - Могилёв '96. |
Today melofon stores operate in such cities as Kyiv, Dnipropetrovsk, Dniprodzerzhynsk, Simferopol, Sevastopol, Mykolayiv, Odesa, Illichivsk, Lviv, Donetsk, Makiyivka, Mariupol, Horlivka, Luhansk, Vinnytsia, Ivano-Frankivsk, Kharkiv, and Chernivtsi. |
Сегодня магазины melofon представлены в таких городах как Киев, Днепропетровск, Днепродзержинск, Симферополь, Севастополь, Николаев, Одесса, Ильичевск, Львов, Донецк, Макеевка, Мариуполь, Горловка, Луганск, Винница, Ивано-Франковск, Харьков, Черновцы. |
In 2010, 12 Rotaract clubs and 11 cities took part in organization, particularly, Kyiv, Dnipropetrovsk, Simferopol, Sevastopol, Poltava, Cherkasy, Zaporizhzhya, Kharkiv, Uzhgorod, Lviv and Rivne. |
В организации УкрТрипа приняли участие 12 Ротаракт клубов и 11 городов - Киев, Днепропетровск, Симферополь, Севастополь, Полтава, Черкассы, Запорожье, Харьков, Ужгород, Львов и Ровно. |
Stepan Vasilievich Shagaida (Ukrainian: CTeпaH BacилboBич Шaraйдa, real name Stepan Shagardin, January 9, 1896, the village Belogolovy (now Ternopil region, Ukraine) - January 12, 1938, Kharkiv) was a Ukrainian Soviet theater and film actor. |
Степан Васильович Шагайда, настоящая фамилия Шагардин; 9 января 1896, село Белоголовы (ныне Тернопольская область, Украина) - 12 января 1938, Харьков) - украинский советский актёр театра и кино. |
Sergey Stanislavovich Govorukhin (Russian: Cepréй CTaHиcлáBoBич ГoBopýxиH; September 1, 1961, Kharkiv - October 27, 2011, Moscow) was a Russian film director, screenwriter, producer and writer. |
Серге́й Станисла́вович Говору́хин (1 сентября 1961, Харьков - 27 октября 2011, Москва) - российский кинорежиссёр, сценарист, продюсер и писатель. |
Since April 2006 after the defeat of Oppositional Bloc «Ne Tak!», having been created on the basis of SDPU(u) Party at the Parliamentary Elections in 2006 he quit politics and moved to Kharkiv where he started to work at the City Council. |
С апреля 2006 г. после поражения оппозиционного блока «Не так!», созданного на базе партии СДПУ(о) на парламентских выборах 2006 г. отошёл от политики и переехал в Харьков, где начал работать в городском совете. |
In the summer of 1926, Franko Theater was moved to Kyiv by the government decision, while the Berezil Theater moved from Kyiv to Kharkiv. |
Летом 1926 года театр им. И. Франко по решению правительства переводится в Киев, в то время как из Киева в Харьков переезжает театр «Березиль». |
Leonid Brailovsky (Brailovskii) (23 May 1867, Kharkiv, now Ukraine - July 7, 1937, Rome, Italy) was a Russian architect, artist, designer, decorator, teacher and a member of Russian apostolate in the Diaspora. |
Леони́д Миха́йлович Браило́вский (Брайло́вский) (23 мая 1867, Харьков - 7 июля 1937, Рим) - русский архитектор, художник, сценограф, декоратор и преподаватель, участник Русского апостолата в Зарубежье. |
Oleg Dmitrovich Jefimenko (October 14, 1922, Kharkiv, Ukraine - May 14, 2009, Morgantown, West Virginia, United States) was a physicist and Professor Emeritus at West Virginia University. |
Олег Дми́триевич Ефиме́нко (14 октября, 1922, Харьков, Украина - 14 мая, 2009, Моргантаун, Западная Виргиния, США) - физик, профессор в университете западной Виргинии. |
Prior to her participation in Miss Ukraine Universe and Miss Universe, she won many pageants such as Miss Artek 2008, Etnokoroleva Slobozhanshchiny 2011 and Miss Kharkiv 2012. |
До своего участия в Мисс Украина - Вселенная (укр.)русск. и Мисс Вселенная она выиграла множество других конкурсов, таких как: Мисс Артек 2008, Этно-королева Слобожанщины 2011, Мисс Харьков 2012 и Мисс Интернешнл 2013. |
On October 1, 1920, the chief of staff of the operational department, Semyon Mikhailovich Sharangovich, was sent from Irkutsk to Kharkiv with half of the army headquarters to replenish the headquarters of the Southern Front. |
1 октября 1920 г. начальник оперативного отделения штаба Семён Михайлович Шарангович был направлен из Иркутска в Харьков с половиной состава штаба армии на пополнение штаба Южного фронта. |
He went to the event in Kharkiv, as soon as he had gone to Kharkiv, instead of the release of previously occupied administrative buildings, immediately seized and his presidential residence, government building, instead of trying to fulfill what we agreed . |
Он поехал на мероприятие в Харьков, как только он уехал в Харьков, вместо того чтобы освободить занятые ранее административные здания, сразу же захватили и его резиденцию президентскую, и здание правительства, вместо того чтобы исполнить то, о чём договорились». |
Presentation set "Kharkov 350" is created on demand of Kharkiv Administration to the 350 anniversary of the city. |
Презентационный комплект «Харьков 350» выполнен по заказу Харьковского муниципалитета к 350-летию города. |
Company was founded in 1994, in Ukraine, Kharkiv. |
Предприятие основано в 1994 году, в городе Харьков, Украина. |
In the Summer, the Latvian champions, FK Ventspils, bought his transfer from FC Kharkiv. |
Летом 2007 чемпион Латвии «Вентспилс» выкупил его трансфер у ФК «Харьков». |
ILF acts as legal advisor to the establishment of a private clinic in Kharkiv. |
Юридическая фирма ILF начала работу по сопровождению создания частной клиники в г. Харьков. |
At the beginning of 2008, the facility was sold to FC Kharkiv under the condition that the club would reconstruct it. |
12 мая 2008 года стадион был передан ФК «Харьков» в аренду при условии проведения клубом реконструкции стадиона. |
Advertising agency MediaMix Concept was awarded the Diploma of the 3rd degree in the category Design Outdoor billboards for the poster Football match of FC Zorya - FC Kharkiv. |
Рекламное агентство MediaMix Concept было награждено Дипломом 3-й степени в номинации «Дизайн постера для наружной рекламы» за постер «Футбольный матч ФК Заря - ФК Харьков». |
In the spring of 1956 Lavrentiev was sent to Kharkiv Theoretical Physics School (KIPT, Kharkov, USSR), and presented his report on the theory of electromagnetic traps to the director of the Institute Cyril Sinelnikov. |
Весной 1956 года Лаврентьев был направлен в ХФТИ (Харьков, УССР) и представил свой отчёт о теории электромагнитных ловушек директору института К. Д. Синельникову. |
Here Brothers - Capuchins receive groups from beginning with Lviv, Ivano-Frankivsk (300 km), Mukachevo (500 km), Zakarpattia, Kharkiv (900 km), Donetsk (980 km), Lugansk (more than 1200km) and ending with the Crimea. |
Здесь братья капуцины принимали группы, начиная со Львова, Ивано-Франковска (300 км) и Мукачево (500 км) на Закарпатье, через Харьков (900 км), Донецк (980 км), Луганск (более 1200 км) и заканчивая Крымом. |
Cosmopolit is situated in one of the business districts of Kharkiv city, at the entry point of the central highway between Moscow (Russia) and Kharkiv (Ukraine). |
Гостиница Cosmopolit расположена в одном из деловых районов г. Харькова при въезде на центральную магистраль города по трассе Москва (Россия) - Харьков (Украина). |
University Education: Kharkiv National University of Internal Affairs, Kharkiv: Masters Degree in Law, Masters Degree in Sociology, 2001. |
Университетское образование: Харьковский национальный университет внутренних дел, Харьков, магистр права, с 2001 года - магистр социологии. |
Then move to Kharkiv, where graduate from Kharkiv pharmaceutical institute in 1990 (as provisor). |
Потом переехал в Харьков, где закончил в 1990 Харьковский фармацевтический институт (специальность провизор). |
In 1931, because of the collectivization, the parents of A.V. Pogorelov escaped from the village to Kharkiv, where his father become a worker at the construction of the Kharkiv tractor plant. |
В связи с коллективизацией в 1931 году родители А. В. Погорелова вынуждены были бежать из деревни в Харьков, где отец устроился работать на строительстве Харьковского тракторного завода. |
In an interview with the consul Dobkin said that two days ago, Kharkiv withstood another test to be called a European city, and also thanked the humanitarian mission in Germany and in East Ukraine, for everything that their participants do to Kharkiv. |
В беседе с консулом Добкин отметил, что два дня назад Харьков выдержал очередной экзамен на право называться европейским городом, а также поблагодарил гуманитарные миссии Германии в Восточной Украине за все, что делают их участники для громады Харькова. |