Thanks to his efforts, the mathematical community of Kharkiv has significantly strengthened. |
Благодаря его усилиям математическое сообщество Харькова существенно укрепилось. |
It is often visited by residents of Kharkiv for recreation. |
Его часто посещают жители Харькова для отдыха. |
Metropol' is one of the most respectable restaurants in the very heart of Kharkiv. |
Один из наиболее популярных ресторанов Харькова в самом его центре. |
Perspectives» is holding in the framework of the Complex Program of the development and support of small-scale entrepreneurship in Kharkiv. |
Перспективы» проводится в рамках Комплексной Программы поддержки развития малого предпринимательства г. Харькова. |
Oleksandr Hranovskyi helped Kachanovsky correctional colony of Kharkiv, putting medical beds and installing a 3D cinema. |
Александр Грановский помог Качановской исправительной колонии Харькова, поставив медицинские кровати и установив 3D-кинотеатр. |
He worked in architectural firms of Kharkiv, Novosibirsk and Moscow, USSR. |
Работал в проектных организациях Харькова, Новосибирска и Москвы. |
Many of the firm's lawyers combine their practice with teaching in the most prestigious Kharkiv universities. |
Многие юристы фирмы успешно совмещают работу в фирме с преподаванием в вузах Харькова. |
Cosmopolit is the first art hotel in Ukraine which is situated in a picturesque park zone in Kharkiv. |
Гостиница Cosmopolit - первый в Украине пятизвездочный арт-отель, расположенный в живописной парковой зоне Харькова. |
KNUE also is the developer of distance learning systems for Kharkiv secondary schools. |
ХНЭУ им. С. Кузнеца также является разработчиком систем дистанционного обучения для школ Харькова. |
In August of the same year a whistle stop was built 80 kilometres from Kharkiv. |
В августе этого же года был построен полустанок в 80-ти километрах от Харькова. |
Administrative building is located in the historical and administrative center of Kharkiv close to Constitution Square at 7, Kvitky-Osnovyanenka Str. |
Административное здание расположено в историческом и административном центре Харькова в непосредственной близости от площади Конституции по ул. |
The same action is taken by protesters in Kharkiv. |
Кроме того, он сообщил, что в Киев едут протестующие из Харькова. |
Recommend moving all nonessential resources from Kharkiv and Luhansk to Mariupol as quickly as possible. |
Посоветуйте перебросить все второстепенные ресурсы из Харькова и Луганска под Мариуполь как можно быстрее. |
Distance from Kharkiv via the railway 193 km, by the road 165 km. |
Расстояние до Харькова по железной дороге 193 км, по шоссе 165 км. |
Thus, AFSR not only captured a strategically important city, but also replenished its resources and got the opportunity to use the industrial potential of Kharkiv. |
Таким образом ВСЮР захватили не только важный в стратегическом отношении город, но также пополнили свои ресурсы и получили возможность использовать промышленный потенциал Харькова. |
Between 1915 and 1922 she worked in the theaters of Kharkiv, Kiev, Odessa, Tiflis, Kazan, Voronezh and in other cities. |
С 1915 по 1922 год она работала в театрах Харькова, Киева, Одессы, Тбилиси и Казани. |
After the Russian Revolution, the Ukrainian Soviet Socialist Republic's capital moved from Kharkiv to Kiev in 1934, and the city was in need of a suburban residence for government officials. |
С переводом столицы Украинской Советской Социалистической Республики из Харькова в Киев в 1934 году город нуждался в загородной резиденции для правительственных чиновников. |
In 1919, following the October Revolution, her family left Kharkiv, first to Crimea and from there in 1920 to Warsaw. |
В 1919 году ее семья после Октябрьского переворота выехала из Харькова, сначала в Крым, а оттуда в 1920 году в Варшаву. |
In 1998 he entered the Academy of Physical Culture and Sport in Kharkiv and graduated with a master's degree in 2004. |
В 1998 году поступил в академию физической культуры и спорта Харькова, которую окончил в 2004 году, защитив магистрскую работу. |
In the history of Taganrog Nestor Vasilyevich was an outstanding figure: it worked on the project of the railroad which conducted from the city of Kharkiv to Taganrog. |
В истории Таганрога Нестор Васильевич был фигурой заметной: он работал над проектом железной дороги, которая вела из города Харькова в Таганрог. |
In the night of December 12, the Latvian and 8th Cavalry divisions entered the outskirts of Kharkiv, and in the afternoon the remaining White troops encircled in the city capitulated. |
В ночь на 12 декабря Латышская и 8-й кавалерийская дивизии вступили в предместье Харькова, а днём окруженные в городе белогвардейские войска капитулировали. |
The Youth Organization is an active participant in regional and Ukrainian actions: All-Ukrainian School of Young Leaders, Ukrainian festival "Students' republic", the Students' mayor of Kharkiv (nominations 2004, 2005. |
Активный участник региональных и всеукраинских акций (Всеукраинской школы молодых лидеров, Всеукраинского фестиваля «Студенческая республика», студенческий мер Харькова - номинации 2004, 2005 гг.). |
Everything is simple: if deejays from Kyiv, Kharkiv, Lviv, Moscow and London voluntarily remix their songs - it means that this music is really worth something, does not it? |
Все просто: если их песни по собственному желанию ремиксуют диджеи из Киева, Харькова, Львова, Москвы и Лондона - значит, эта музыка действительно чего-то стоит, не так ли? |
2001, 2002, 2003 - get title - The Best Kharkiv Sportsman of Non Olympic sports. |
2001,2002,2003 года - лучший спортсмен города Харькова по не олимпийским видам спорта. |
Municipal enterprise "Kharkovgorlift" keeps connecting Kharkiv elevators to automatic wireless system "Vezha". |
Коммунальное предприятие «Харьковгорлифт» продолжает оборудовать лифты в домах Харькова автоматической беспроводной системой «Вэжа». |