In 2006-2007 the OSCE together with Kharkiv Institute of Social Studies and the International Renaissance Foundation conducted training for upgrading the effectiveness of community councils and over 110 qualified members of mobile groups were prepared. |
В 2006-2007 годах ОБСЕ совместно с Харьковским институтом социальных исследований и Международным фондом "Возрождение" провела учебные мероприятия для повышения эффективности работы общественных советов и подготовки свыше 110 квалифицированных членов мобильных групп. |
Distinctive features of the school include close cooperation with the Kharkiv Institute of Physics and Technology, and fundamental theoretical training in style of the Landau school, to which many instructors of the faculty belong. |
Отличительными чертами факультета являются тесная связь с Харьковским физико-техническим институтом и фундаментальная теоретическая подготовка в стиле школы Ландау, к которой принадлежат многие из преподавателей факультета. |
The Brazilian halfback Fernandinho is named the best Shakhtar player of the game with Metalist, Kharkiv. |
Лучшим игроком матча «горняков» с харьковским «Металлистом» в составе донецкой команды назван бразильский полузащитник Фернандиньо. |
It is used in Ukraine in its own styling developed by Kharkiv designer Sergei Mishakin. |
На Украине используется в собственной стилизации, разработанной харьковским дизайнером Сергеем Мишакиным. |
The first partnership between a Ukrainian and foreign hospital was signing a Memorandum on Cooperation between Kharkiv Institute of Children and Youth Healthcare and Robert Debre Children's Hospital in Paris. |
Первым примером партнерства между украинской и зарубежной больницами стало подписание 15 октября 2005 года Меморандума о сотрудничестве между Харьковским институтом здравоохранения детей и подростков и Парижской детской больницей «Робер ДЕБРЕ». |
On June 24, 2011, he signed a three-year contract with Metalist Kharkiv as a free agent. |
24 июня 2011 года подписал трёхлетний контракт с харьковским «Металлист» на правах свободного агента. |
From 1996 till 2005 it carried passengers on the rivers of Lopan and Kharkiv. |
В 1996-2005 годах совершал прогулочные рейсы по харьковским рекам Лопань и Харьков. |