The route Moscow - Kharkiv - Simferopol in the Soviet period had the number 4. | В советское время автодорога Москва - Харьков - Симферополь носила номер 4. |
Kostyantyn Druyan - head of the consulting company «Konstan» (Kharkiv). | Константин Друян - руководитель консалтинговой компании "Констан" (Харьков). |
Main line is double track electrified main line Moscow - Kharkiv - Simferopol (136 km through Mtsensk, Oryol and Zmievka Glazunovka). | Основная линия - двухпутная электрифицированная магистраль Москва - Харьков - Симферополь (136 км, через Мценск, Орёл, Змиёвку и Глазуновку). |
Throughout 2018, trains were launched in three new directions: Kyiv in January 2018, Ternopil and Kharkiv in the 3rd quarter of 2018. | На протяжении 2018 года ТИС запустил поезда сразу по трем маршрутам - в январе 2018 года в Киев, в 3 квартале 2018 - в Тернополь и Харьков. |
Today melofon stores operate in such cities as Kyiv, Dnipropetrovsk, Dniprodzerzhynsk, Simferopol, Sevastopol, Mykolayiv, Odesa, Illichivsk, Lviv, Donetsk, Makiyivka, Mariupol, Horlivka, Luhansk, Vinnytsia, Ivano-Frankivsk, Kharkiv, and Chernivtsi. | Сегодня магазины melofon представлены в таких городах как Киев, Днепропетровск, Днепродзержинск, Симферополь, Севастополь, Николаев, Одесса, Ильичевск, Львов, Донецк, Макеевка, Мариуполь, Горловка, Луганск, Винница, Ивано-Франковск, Харьков, Черновцы. |
In Kharkiv the company was the first to start construction of deluxe class real estate property. | В Харькове компания первой начала строительство недвижимости класса "делюкс". |
After the collapse of the Soviet Union he returned to Ukraine and continued service in the National Guard of Ukraine in Kharkiv. | После распада СССР прибыл на Украину и проходил службу в Национальной Гвардии Украины в Харькове. |
KPMG Ukraine is co-sponsoring Aerforum that is taking place in Kharkiv on June 7-9 and is the biggest gathering of this kind in the CIS region. | KPMG в Украине стала одним из спонсоров Аэрофорума, проходящего в Харькове 7-9 июня и являющегося крупнейшим собранием такого рода в постсоветских странах. |
Budget Ukraine offers car rental in Kiev, Boryspil airport, Lviv, Donetsk, Odessa, Kharkiv, Ivano-Frankivsk and Crimea. Three easy steps to book a car in Ukraine or in one of 128 countries worldwide. | Budget предлагает прокат авто в Киеве, аєропорту Борисполь, Донецке, Одессе, Львове, Харькове, Ивано-Франковске и Крыму. |
Analysis of activities, conditions and availability of laboratory equipment and reagents in Kharkiv centralized laboratory was carried out to implement the project «Centralization of laboratory research by a network principle» in Kharkiv (July 17, 2008). | Анализ деятельности, условий и обеспеченности лабораторным оборудованием и реагентами Харьковской городской централизованной лаборатории с целью внедрения проекта «Централизация лабораторных исследований по сетевому принципу» в г. Харькове (17 июля 2008 г. |
On November 30, 2018, Hranovskyi was elected president of the Kharkiv Regional Chess Federation. | 30 ноября 2018 года Грановский был избран Президентом Харьковской областной федерации шахмат. |
At the beginning of 2019, he held a chess tournament between the Kyiv and Kharkiv regional federations, in which talented children, grandmasters and Olympic champions took part. | В начале 2019 года провел шахматный турнир между Киевской и Харьковской областными федерациями, участие в котором приняли талантливые дети и состоявшиеся гроссмейстеры, олимпийские чемпионы. |
The Office of the Procurator-General and the Kharkiv province Procurator's Office have developed methodological recommendations for procuratorial oversight of compliance with the law, aimed at overcoming expressions of ethnic and national intolerance and xenophobia. | Генеральной прокуратуры Украины и прокуратурой Харьковской области разработаны методические рекомендации "Организация прокурорского надзора за соблюдением законодательства, направленного на преодоление проявлений расовой и национальной нетерпимости, ксенофобии". |
On 12 March 2014, Biletsky became a party leader in special operations for the "Right Sector - East," which included such regions as Poltava, Kharkiv, Donetsk, and Luhansk oblasts. | 12 марта 2014 г. Андрей Билецкий был назначен руководителем силового блока «Правого сектора» (Восток) в составе четырёх областей: Харьковской, Донецкой, Полтавской и Луганской. |
The first of these was initiated by the Head of Kharkiv Regional State Administration Evgen Kushnaryov and conducted by the KhNEU's Research Laboratory of socio-economic problems of society under his guidance. | Работы над первой из них были начаты по инициативе председателя Харьковской облгосадминистрации Е. П. Кушнарёва и велись на базе Научно-исследовательской лаборатории социально-экономических проблем общества ХНЭУ им. С. Кузнеца под его руководством. |
It is often visited by residents of Kharkiv for recreation. | Его часто посещают жители Харькова для отдыха. |
Many of the firm's lawyers combine their practice with teaching in the most prestigious Kharkiv universities. | Многие юристы фирмы успешно совмещают работу в фирме с преподаванием в вузах Харькова. |
The Youth Organization is an active participant in regional and Ukrainian actions: All-Ukrainian School of Young Leaders, Ukrainian festival "Students' republic", the Students' mayor of Kharkiv (nominations 2004, 2005. | Активный участник региональных и всеукраинских акций (Всеукраинской школы молодых лидеров, Всеукраинского фестиваля «Студенческая республика», студенческий мер Харькова - номинации 2004, 2005 гг.). |
Everything is simple: if deejays from Kyiv, Kharkiv, Lviv, Moscow and London voluntarily remix their songs - it means that this music is really worth something, does not it? | Все просто: если их песни по собственному желанию ремиксуют диджеи из Киева, Харькова, Львова, Москвы и Лондона - значит, эта музыка действительно чего-то стоит, не так ли? |
On 19 October 2015, the Kominternivskyi district court of Kharkiv has sentenced two former employees of the Kachanivska penal colony No. 54 to three years in prison for inflicting injuries on Tymoshenko. | В октябре 2015 года Коминтерновский районный суд Харькова приговорил двух бывших сотрудников Качановской исправительной колонии к трём годам заключения за нанесение лёгких телесных повреждений Тимошенко в апреле 2012 года. |
Vasyl Khmelnytsky is also the Chairman of the Supervisory Board at National Technical University "Kharkiv Polytechnic Institute". | Василий Хмельницкий также является председателем наблюдательного совета Национального технического университета «Харьковский политехнический институт». |
The architect was Yaroslavsky Petro, Kharkiv city architect. | Архитектором был Петр Антонович Ярославский, Харьковский городской архитектор. |
Born in Kutaisi into the family of a priest, Giorgadze graduated from a local theological seminary in 1902 and from the Kharkiv University in 1909. | Родился в семье священника, окончил местную духовную семинарию в 1902 году и Харьковский университет в 1909 году. |
After general curriculum of the Institute had been basically revised, in 1994 Institute was granted with the highest Level IV government's accreditation and on 20 April 1994 was transformed into the Kharkiv State University of Economics. | В 1994 году институт получил IV уровень государственной аккредитации высших учебных заведений и 20 апреля 1994 года был преобразован в Харьковский государственный экономический университет. |
University Education: Kharkiv National University of Internal Affairs, Kharkiv: Masters Degree in Law, Masters Degree in Sociology, 2001. | Университетское образование: Харьковский национальный университет внутренних дел, Харьков, магистр права, с 2001 года - магистр социологии. |
According to the conclusions of an additional forensic examination, the Kharkiv detention facility medical personnel's actions were timely, comprehensive and sound. | Согласно выводам дополнительной судебно - медицинской экспертизы, действия медицинских работников Харьковского следственного изолятора были своевременными, исчерпывающими и целесообразными. |
In 1893 it was founded at the initiative of Kharkiv Merchant Society as Emperor Alexander III Commercial College to provide vocational training of the senior and middle staff for commercial and industrial enterprises. | В 1893 году он был основан по инициативе Харьковского купеческого общества как Харьковское коммерческое училище Императора Александра ІІІ, созданное для профессиональной подготовки персонала высшего и среднего уровней торговых и промышленных предприятий. |
Kremenchuk GTF was transformed into the Kremenchuk branch of Kharkiv State Polytechnic Institute. | В этом году Кременчугский ОТФ реорганизуют в Кременчугский филиал Харьковского государственного политехнического института. |
The semi-final playoff series against HC Vityaz Kharkiv, Donbass completed for the minimum three games (5-2, 6-1 and 3-1). | Полуфинальную серию плей-офф против харьковского «Витязя» «Донбасс» завершил за минимальные З игры (5:2, 6:1 и 3:1). |
The purpose of the agreement is to obtain reliable data on the characteristics and isotope component of nuclear material and to replace obsolete equipment at the Kharkiv Institute of Physics and Technology of the National Academy of Sciences of Ukraine. | Целью соглашения является получение достоверных данных относительно характеристик и изотопной составляющей ядерного материала, а также замена устаревшего оборудования на базе Харьковского физико-технического института НАН Украины. |
He was treated at Kharkiv hospital and then at Kazan military hospital No. 361. | Лечение проходило в Харьковском госпитале, а затем в Казанском военном госпитале Nº 361. |
In 2012 he defended his thesis on "Organizational and technical measures for improving reconstruction of stadiums" at the Kharkiv National University of Construction and Architecture at the Department of Technology and Building Structures. | В 2012 году защитил диссертацию на тему «Организационно-технические меры по повышению эффективности реконструкции стадионов» в Харьковском национальном университете строительства и архитектуры на кафедре технологий и строительных конструкций. |
From 1991 to 1995 he taught composition, instrumentation, and techniques of contemporary music at the Kharkiv Art Institute. | С 1991 по 1995 вёл классы композиции, инструмента и специальный курс композиторских техник XX века в Харьковском институте искусств. |
From 1958 to 1985 he worked at National University of Kharkiv, since 1969 as the head of the Department of Function Theory. | С 1958 по 1985 года работал в Харьковском университете, с 1969 года как заведующий кафедры теории функций. |
From 1971 to 1985 he worked as a correspondent for "TASS", "Evening Kharkiv", "Red Flag", Kharkiv advertising combine. | С 1971 по 1985 работал корреспондентом в «ТАСС», «Вечернем Харькове», «Красном Знамени», на Харьковском рекламном комбинате. |
The Kharkiv Medical Academy of Postgraduate Education was established on 11 November 1923 and was called "Ukrainian State Institute for Advanced Training of Physicians". | Харьковская медицинская академия последипломного образования была основана 11 ноября 1923 года и называлась «Украинский государственный институт усовершенствования врачей». |
In October 1938 the Kharkiv National Gallery exhibited about 120 paintings created by the artist in the years 1890-1919. | В октябре 1938 года харьковская Государственная картинная галерея выставила для осмотра общественности около 120 картин, созданных художником в 1890-1919 годах. |
In 2008, the Kharkiv Human Rights Group registered 197 complaints of torture and ill-treatment; of these complaints 136 concerned ill-treatment by police and 49 by prison staff. | В 2008 году Харьковская правозащитная группа зарегистрировала 197 заявлений о пытках и жестоком обращении, в том числе 136 заявлений о жестоком обращении со стороны милиции и 49 - со стороны персонала тюрем. |
Born on July 16, 1968, in Nova Solona, Kharkiv Region. | Родился 16 июля 1968 года в с. Новая Солона, Харьковская обл. |
Also, in these years, Shmukler co-authored a series of CJC (Complex Kharkiv Series) for the construction of large sixteen-residential buildings and was one of the organizers of a network of data centers roses State Construction Committee of Ukraine. | В эти же годы стал соавтором серии КХС (Комплексная Харьковская Серия) для строительства шестнадцатиэтажных крупнопанельных жилых зданий и одним из организаторов сети кустовых вычислительных центров системы Госстроя УССР. |
In 2006-2007 the OSCE together with Kharkiv Institute of Social Studies and the International Renaissance Foundation conducted training for upgrading the effectiveness of community councils and over 110 qualified members of mobile groups were prepared. | В 2006-2007 годах ОБСЕ совместно с Харьковским институтом социальных исследований и Международным фондом "Возрождение" провела учебные мероприятия для повышения эффективности работы общественных советов и подготовки свыше 110 квалифицированных членов мобильных групп. |
The Brazilian halfback Fernandinho is named the best Shakhtar player of the game with Metalist, Kharkiv. | Лучшим игроком матча «горняков» с харьковским «Металлистом» в составе донецкой команды назван бразильский полузащитник Фернандиньо. |
It is used in Ukraine in its own styling developed by Kharkiv designer Sergei Mishakin. | На Украине используется в собственной стилизации, разработанной харьковским дизайнером Сергеем Мишакиным. |
On June 24, 2011, he signed a three-year contract with Metalist Kharkiv as a free agent. | 24 июня 2011 года подписал трёхлетний контракт с харьковским «Металлист» на правах свободного агента. |
From 1996 till 2005 it carried passengers on the rivers of Lopan and Kharkiv. | В 1996-2005 годах совершал прогулочные рейсы по харьковским рекам Лопань и Харьков. |
Moreover, first six trains will allow express traffic between Kyiv, Donetsk, Kharkiv and Lviv. | При этом первые шесть поездов позволят организовать скоростное передвижение между Киевом, Донецком, Харьковом и Львовом. |
The journalist Michael Rosenfeld, mentioned by colonel Kostenko in conversation with journalist Koroleva, did not die with Arkady Gaidar at Kaniv but almost a year later, near Kharkiv. | Журналист Михаил Розенфельд, упомянутый полковником Костенко в разговоре с журналисткой Королёвой, погиб не с Гайдаром под Каневом, а почти год спустя под Харьковом. |
Kursk bound intercity bus routes to cities and towns Kursk region and neighboring regions (Belgorod Oblast, Bryansk Oblast, Voronezh Oblast, Oryol Oblast), as well as Moscow, St. Petersburg and cities of Ukraine: Kharkiv and Sumy. | Курск связан междугородними автобусными маршрутами с городами и посёлками Курской области и соседних областей (Белгородской, Брянской, Воронежской, Орловской), а также с Москвой, Санкт-Петербургом и городами Украины: Харьковом и Сумами. |
Fought at Kharkiv and Stalingrad. | Сражался под Харьковом и Сталинградом. |
For the next several years, frequently travelling between Kharkiv and Vancouver, he attended secondary school and dance training in both cities. | Находясь в постоянных переездах между Харьковом и Ванкувером, он посещал общеобразовательную школу и занимался танцами в обоих городах. |
After five years of education at the gymnasium and at the demand of his father, Vasylkivsky began studies at the Kharkiv Veterinary School. | После пяти лет обучения в гимназии, по требованию отца, Васильковский вступает в Харьковское ветеринарное училище. |
At the initiative of Berkos in 1912 the Kharkiv Art College was opened, where until 1917 he was one of the leading teachers. | По инициативе Беркоса в 1912 году было открыто Харьковское художественное училище, где до 1917 года он был одним из ведущих преподавателей. |
In 1893 it was founded at the initiative of Kharkiv Merchant Society as Emperor Alexander III Commercial College to provide vocational training of the senior and middle staff for commercial and industrial enterprises. | В 1893 году он был основан по инициативе Харьковского купеческого общества как Харьковское коммерческое училище Императора Александра ІІІ, созданное для профессиональной подготовки персонала высшего и среднего уровней торговых и промышленных предприятий. |
He lives and works in Kharkiv after graduating from Kharkiv Art College, in 1998, Kharkiv State Academy of Design and Arts (Chair of Graphic Art), in 2004. | В 1998 г. окончил Харьковское художественное училище. В 2004 г. выпускник факультета «Изобразительное искусство» специализации «Графика» Харьковской государственной академии дизайна и искусств. |
As the chairman of the Society of Kharkiv Artists since 1906 he spent a great job of promoting Ukrainian art. | Как председатель Общества харьковских художников с 1906 года проводил большую работу по популяризации украинской живописи. |
Solo exhibitions of Berkos took place in 1906 and 1908 in Kharkiv, there also was an exhibition of works by Kharkiv artists Serhii Vasylkivsky and Mykhaylo Berkos in 1911 in Kiev. | В 1906 и 1908 годах в Харькове состоялись персональные выставки Беркоса, а в 1911-м в Киеве прошла выставка произведений харьковских художников Сергея Васильковского и Михаила Беркоса. |
In 1972 the Faculty was subordinated to the Kharkiv Road Institute. | В 1972-м - факультет подчиняют Харьковскому автодорожному институту. |
In 1969 the school moved from the main building of the university to a separate campus in the Pyatikhatki district, to be closer to the Kharkiv Institute of Physics and Technology. | В 1969 году факультет переехал в отдельный корпус в Пятихатках, чтобы быть ближе к Харьковскому физико-техническому институту. |