| Before the October revolution, the family Handrinykh went to Kharkiv. | Перед октябрьским переворотом семья Хандриных уехала в Харьков. |
| In 1943 Kharkiv was released, and Anatoliy Nasedkin joined the army as a volunteer. | В 1943 году, когда был освобождён Харьков, Анатолий Наседкин ушел на фронт добровольцем. |
| Internal Affairs Troops Academy (Kharkiv) | Академия Внутренних войск МВД (Харьков) |
| He went to the event in Kharkiv, as soon as he had gone to Kharkiv, instead of the release of previously occupied administrative buildings, immediately seized and his presidential residence, government building, instead of trying to fulfill what we agreed . | Он поехал на мероприятие в Харьков, как только он уехал в Харьков, вместо того чтобы освободить занятые ранее административные здания, сразу же захватили и его резиденцию президентскую, и здание правительства, вместо того чтобы исполнить то, о чём договорились». |
| In September 2012, the Argentine fashion model Ivanna Palliotti left Buenos Aires and moved to Kharkiv for her boyfriend, the player of Metalist Kharkiv Chaco Torres. | В сентябре 2012 года аргентинская фотомодель Иванна Паллиотти покинула Буэнос-Айрес и переехала в Харьков к Чако Торресу. |
| In the same year he ranked second at the European Cup in Kharkiv, Ukraine. | В том же году занял второе место на Кубке Европы в Харькове, (Украина). |
| Primarily, we make investments in the projects located in Kyiv, Lviv, Kharkiv and other regions where the funds are able to invest ion the projects meeting the most exacting investment criteria. | Прежде всего, мы инвестируем в проекты, находящиеся в Киеве, Львове, Харькове и в других регионах, где у фондов есть возможность инвестировать в объекты, соответствующие наиболее требовательным инвестиционным критериям. |
| The workshop was the last in a series of three educational courses offered to multidisciplinary teams working in Ukrainian AIDS Centers in Belaya Tserkov', Melitopol', Kharkiv, Kiev, and Zaporozhye. | Этот семинар завершил цикл из трех образовательных курсов для многопрофильных бригад из украинских центров СПИДа в Белой Церкви, Мелитополе, Харькове, Киеве и Запорожье. |
| On August 12 in Kharkiv, the extraordinary General Shareholders Meeting of JSC "UkrSibbank" decided to raise the authorized fund of "UkrSibbank" by UAH 2,231,665,200.00 up to UAH 7,511,665,200.00. | 12 августа в Харькове внеочередным общем собранием акционеров АО «УкрСиббанк» принято решение об увеличении уставного капитала «УкрСиббанка» на 2231665200,00 грн. до 7511665200,00 грн. |
| Sales of printing equipment, consumables in Kharkiv. | Продажа полиграфического оборудования, расходных материалов в г. Харькове. |
| It brought to the village from another manner of 13 families which lived in the Kharkiv province earlier. | Он привез в деревню из другого своего имения 13 семей, которые раньше проживали в Харьковской губернии. |
| Zmiyv TPS is in the territory of Kharkiv Region of Ukraine. This region adjoins Donbass Region and also has advanced industry as well as agriculture. | Змиевская ТЭС находится на территории прилегающей к Донбасскому региону Харьковской области, которая также имеет развитую промышленность и сельское хозяйство. |
| Since 2007 the Ministry of Internal Affairs, working with the International Renaissance Foundation, has been carrying out a pilot project providing legal assistance free of charge to detained persons in Kyiv, Kharkiv and Khmelnytskyy provinces. | С 2007 года МВД совместно с Международным фондом "Возрождение" реализует пилотный проект по оказанию бесплатной юридической помощи задержанным лицам в Киевской, Харьковской и Хмельницкой областях. |
| Between 2005 and 2010 he was responsible for sport and tourism in the city administration of Kharkiv. | С 2005 по 2010 год он отвечал за вопросы спорта и туризма в Администрации Харьковской области. |
| First of all it concerns long and productive collaboration with Kyiv National Academy of Fine Arts and Architecture and the Kharkiv Academy of Design and Art. | Тесно сотрудничает с Киевской национальной академии изобразительного искусства и архитектуры, Харьковской государственной академией дизайна и искусств. |
| In August of the same year a whistle stop was built 80 kilometres from Kharkiv. | В августе этого же года был построен полустанок в 80-ти километрах от Харькова. |
| After the Russian Revolution, the Ukrainian Soviet Socialist Republic's capital moved from Kharkiv to Kiev in 1934, and the city was in need of a suburban residence for government officials. | С переводом столицы Украинской Советской Социалистической Республики из Харькова в Киев в 1934 году город нуждался в загородной резиденции для правительственных чиновников. |
| 2001, 2002, 2003 - get title - The Best Kharkiv Sportsman of Non Olympic sports. | 2001,2002,2003 года - лучший спортсмен города Харькова по не олимпийским видам спорта. |
| The summer of 1935, the club, along with Spartak teams from Moscow, Kharkiv, and Dnipropetrovsk participated in the first championship of the Central Council of the Spartacus League in volleyball, and losing just one game, it was the winner. | Летом 1935 года она наряду со спартаковскими коллективами Москвы, Харькова и Днепропетровска приняла участие в первом первенстве Центрального совета «Спартак» по волейболу, и проиграв всего одну партию, стала его победителем. |
| The key personnel (managing & financial staff, engineers) are experienced people with wide practice within managing board and departments of the Construction & Erection Trust 86 being a company for construction of large industrial enterprises in Kharkiv City (Defence Industry facilities). | Основные сотрудники компании (управленческий персонал, финансовые службы, инженерно- технический персонал - специалисты, имеющие большой опыт практической работы в аппарате и подразделениях Строительно-монтажного треста Nº86, занимающегося строительством крупных промышленных предприятий г. Харькова (объекты оборонного значения). |
| In Ukraine, these are the Simferopol, Kharkiv and Kyiv reception centres for children. | В Украине - это Симферопольский, Харьковский и Киевский приёмники-распределители для детей. |
| In 1933 he graduated from the Kharkiv Financial and Economic Institute, and in 1936 completed his post-graduate studies. | В 1933 году окончил Харьковский финансово-экономический институт, в 1936 году - аспирантуру. |
| Intravital solo exhibitions of the artist were organised in 1906 and 1908 (Kharkiv Art and Industry Museum), there also was an exhibition of paintings by Serhii Vasylkivsky and Mykhaylo Berkos in 1911 in Kiev. | Прижизненные персональные выставки художника организовывались в 1906 и 1908 годах (Харьковский художественно-промышленный музей), в 1911 году в Киеве прошла выставка картин Сергея Васильковского и Михаила Беркоса. |
| In 1990, UCPI was renamed into Kharkiv Engineering and Pedagogical Institute (KEPI), and in 1994 it was further renamed into Ukrainian Engineering and Pedagogical Academy (UEPA). | В 1990 году УЗПИ переименован в Харьковский инженерно- педагогический институт (ХИПИ), в 1994 году - в Украинскую инженерно-педагогическую академию (УИПА). |
| In 1994 Kharkiv Institute of Engineering and Economics was transformed into Kharkiv State University of Economics having the top, IV level accreditation. | В 1994 году ХИЭИ был преобразован в Харьковский государственный экономический университет, высшего, IV уровня аккредитации. |
| Presentation set "Kharkov 350" is created on demand of Kharkiv Administration to the 350 anniversary of the city. | Презентационный комплект «Харьков 350» выполнен по заказу Харьковского муниципалитета к 350-летию города. |
| According to the conclusions of an additional forensic examination, the Kharkiv detention facility medical personnel's actions were timely, comprehensive and sound. | Согласно выводам дополнительной судебно - медицинской экспертизы, действия медицинских работников Харьковского следственного изолятора были своевременными, исчерпывающими и целесообразными. |
| In 1912 Part-time Higher Commercial School of the Kharkiv Merchant Society was opened at the College. | В 1912 году при ХКУ были открытые вечерние Высшие коммерческие курсы Харьковского купеческого общества. |
| Kremenchuk GTF was transformed into the Kremenchuk branch of Kharkiv State Polytechnic Institute. | В этом году Кременчугский ОТФ реорганизуют в Кременчугский филиал Харьковского государственного политехнического института. |
| The semi-final playoff series against HC Vityaz Kharkiv, Donbass completed for the minimum three games (5-2, 6-1 and 3-1). | Полуфинальную серию плей-офф против харьковского «Витязя» «Донбасс» завершил за минимальные З игры (5:2, 6:1 и 3:1). |
| The command of the Southern Front now planned the pursuit of the enemy in the Kharkiv direction and its destruction. | Командование Южного Фронта поставило задачу организовать преследование противника на харьковском направлении и разгромить его. |
| In 2012 he defended his thesis on "Organizational and technical measures for improving reconstruction of stadiums" at the Kharkiv National University of Construction and Architecture at the Department of Technology and Building Structures. | В 2012 году защитил диссертацию на тему «Организационно-технические меры по повышению эффективности реконструкции стадионов» в Харьковском национальном университете строительства и архитектуры на кафедре технологий и строительных конструкций. |
| During his studies at the Kharkiv National Automobile and Highway University, he defended the honor of the University at the Kickboxing Championship of Ukraine among students for four years (2012-2015 years), and he ranked first. | Во время учёбы в Харьковском национальном автомобильно - дорожном университете, отстаивал честь ВУЗа на первенствах Украины по кикбоксингу среди студентов, четыре года подряд (2012-2015 г.г.) занимал первое место. |
| They include 7 gender research centres and departments at higher education establishments and 20 gender studies centres. On 18 April 2012, another gender studies centre was formally opened, at Petr Vasilenko National Technical University of Agriculture in Kharkiv. | Среди них, в частности, 7 гендерных исследований и кафедр в высших учебных заведениях, 20 гендерных центров образования. 18 апреля 2012 года состоялось торжественное открытие еще одного Центра гендерного образования в Харьковском национальном университете сельского хозяйства имени П. Василенко. |
| March 20, 2014. I. Balut, who was designated governor of Kharkiv Province, said that in the previous two weeks, Ukrainian border guards on the Russia-Ukraine border in Kharkiv had prevented 120 - 130 Russian citizens daily from entering Ukrainian territory. | 20 марта 2014 г. назначенный на должность губернатора Харьковской области И. Балута сообщил, что в течение последних двух недель на харьковском участке российско-украинской границы украинские пограничники ежесуточно препятствуют въезду на территорию Украины 120 - 130 российских граждан. |
| The Kharkiv Human Rights Protection Group (KhPG) is one of the oldest and most active Ukrainian human rights organizations. | Харьковская правозащитная группа (ХПГ) - одна из старейших и наиболее активных украинских правозащитных организаций. |
| [EXT] CCPR Centre - UHHRU, International Renaissance Foundation, Donetsk, Vinnytsya Human Rights protection group, Kharkiv Human Rights Group | [ВН] Центр за ГПП - УПХСПУ, Международный фонд "Возрождение", Донецк, Винницкая группа по защите прав человека, Харьковская группа по правам человека |
| Later, in 1935, the other confectionery, Kharkiv Biscuit Factory, was founded. | Позднее, в 1935 году, было создано ещё одно крупное кондитерское предприятие - "Харьковская бисквитная фабрика". |
| Born on July 16, 1968, in Nova Solona, Kharkiv Region. | Родился 16 июля 1968 года в с. Новая Солона, Харьковская обл. |
| Also, in these years, Shmukler co-authored a series of CJC (Complex Kharkiv Series) for the construction of large sixteen-residential buildings and was one of the organizers of a network of data centers roses State Construction Committee of Ukraine. | В эти же годы стал соавтором серии КХС (Комплексная Харьковская Серия) для строительства шестнадцатиэтажных крупнопанельных жилых зданий и одним из организаторов сети кустовых вычислительных центров системы Госстроя УССР. |
| In 2006-2007 the OSCE together with Kharkiv Institute of Social Studies and the International Renaissance Foundation conducted training for upgrading the effectiveness of community councils and over 110 qualified members of mobile groups were prepared. | В 2006-2007 годах ОБСЕ совместно с Харьковским институтом социальных исследований и Международным фондом "Возрождение" провела учебные мероприятия для повышения эффективности работы общественных советов и подготовки свыше 110 квалифицированных членов мобильных групп. |
| Distinctive features of the school include close cooperation with the Kharkiv Institute of Physics and Technology, and fundamental theoretical training in style of the Landau school, to which many instructors of the faculty belong. | Отличительными чертами факультета являются тесная связь с Харьковским физико-техническим институтом и фундаментальная теоретическая подготовка в стиле школы Ландау, к которой принадлежат многие из преподавателей факультета. |
| The Brazilian halfback Fernandinho is named the best Shakhtar player of the game with Metalist, Kharkiv. | Лучшим игроком матча «горняков» с харьковским «Металлистом» в составе донецкой команды назван бразильский полузащитник Фернандиньо. |
| It is used in Ukraine in its own styling developed by Kharkiv designer Sergei Mishakin. | На Украине используется в собственной стилизации, разработанной харьковским дизайнером Сергеем Мишакиным. |
| From 1996 till 2005 it carried passengers on the rivers of Lopan and Kharkiv. | В 1996-2005 годах совершал прогулочные рейсы по харьковским рекам Лопань и Харьков. |
| Moreover, first six trains will allow express traffic between Kyiv, Donetsk, Kharkiv and Lviv. | При этом первые шесть поездов позволят организовать скоростное передвижение между Киевом, Донецком, Харьковом и Львовом. |
| The journalist Michael Rosenfeld, mentioned by colonel Kostenko in conversation with journalist Koroleva, did not die with Arkady Gaidar at Kaniv but almost a year later, near Kharkiv. | Журналист Михаил Розенфельд, упомянутый полковником Костенко в разговоре с журналисткой Королёвой, погиб не с Гайдаром под Каневом, а почти год спустя под Харьковом. |
| Kursk bound intercity bus routes to cities and towns Kursk region and neighboring regions (Belgorod Oblast, Bryansk Oblast, Voronezh Oblast, Oryol Oblast), as well as Moscow, St. Petersburg and cities of Ukraine: Kharkiv and Sumy. | Курск связан междугородними автобусными маршрутами с городами и посёлками Курской области и соседних областей (Белгородской, Брянской, Воронежской, Орловской), а также с Москвой, Санкт-Петербургом и городами Украины: Харьковом и Сумами. |
| Fought at Kharkiv and Stalingrad. | Сражался под Харьковом и Сталинградом. |
| For the next several years, frequently travelling between Kharkiv and Vancouver, he attended secondary school and dance training in both cities. | Находясь в постоянных переездах между Харьковом и Ванкувером, он посещал общеобразовательную школу и занимался танцами в обоих городах. |
| After five years of education at the gymnasium and at the demand of his father, Vasylkivsky began studies at the Kharkiv Veterinary School. | После пяти лет обучения в гимназии, по требованию отца, Васильковский вступает в Харьковское ветеринарное училище. |
| At the initiative of Berkos in 1912 the Kharkiv Art College was opened, where until 1917 he was one of the leading teachers. | По инициативе Беркоса в 1912 году было открыто Харьковское художественное училище, где до 1917 года он был одним из ведущих преподавателей. |
| In 1893 it was founded at the initiative of Kharkiv Merchant Society as Emperor Alexander III Commercial College to provide vocational training of the senior and middle staff for commercial and industrial enterprises. | В 1893 году он был основан по инициативе Харьковского купеческого общества как Харьковское коммерческое училище Императора Александра ІІІ, созданное для профессиональной подготовки персонала высшего и среднего уровней торговых и промышленных предприятий. |
| He lives and works in Kharkiv after graduating from Kharkiv Art College, in 1998, Kharkiv State Academy of Design and Arts (Chair of Graphic Art), in 2004. | В 1998 г. окончил Харьковское художественное училище. В 2004 г. выпускник факультета «Изобразительное искусство» специализации «Графика» Харьковской государственной академии дизайна и искусств. |
| As the chairman of the Society of Kharkiv Artists since 1906 he spent a great job of promoting Ukrainian art. | Как председатель Общества харьковских художников с 1906 года проводил большую работу по популяризации украинской живописи. |
| Solo exhibitions of Berkos took place in 1906 and 1908 in Kharkiv, there also was an exhibition of works by Kharkiv artists Serhii Vasylkivsky and Mykhaylo Berkos in 1911 in Kiev. | В 1906 и 1908 годах в Харькове состоялись персональные выставки Беркоса, а в 1911-м в Киеве прошла выставка произведений харьковских художников Сергея Васильковского и Михаила Беркоса. |
| In 1972 the Faculty was subordinated to the Kharkiv Road Institute. | В 1972-м - факультет подчиняют Харьковскому автодорожному институту. |
| In 1969 the school moved from the main building of the university to a separate campus in the Pyatikhatki district, to be closer to the Kharkiv Institute of Physics and Technology. | В 1969 году факультет переехал в отдельный корпус в Пятихатках, чтобы быть ближе к Харьковскому физико-техническому институту. |