Gas turbines accept most commercial fuels, such as petrol, natural gas, propane, diesel fuel, and kerosene as well as renewable fuels such as E85, biodiesel and biogas. |
Микротурбины могут работать на большей части промышленных топлив, таких как: природный газ, пропан, дизельное топливо, керосин, попутный нефтяной газ, также могут использоваться возобновляемые виды топлива: E85, биодизель и биогаз. |
Many Parties have measures in place that encourage the switching from solid cooking fuels, such as biomass and coal, to cleaner alternative fuels, such as kerosene, liquefied petroleum gas, natural gas and biogas. |
Многие Стороны уже приняли меры по стимулированию перехода от твердых видов топлива для приготовления пищи, таких, как биомасса и уголь, к более чистым альтернативным видам топлива, таким, как керосин, сжиженный нефтяной газ, природный газ и биогаз. |
In Hyderabad, India, for example, only the richest 10 per cent of households used liquefied petroleum gas in 1980. Middle-class households used kerosene because they could not obtain LPG, a more efficient fuel. |
Например, в индийском городе Хайдарабад лишь 10% наиболее богатых домашних хозяйств использовали сжиженный нефтяной газ в 1980 году, тогда как домашние хозяйства средних слоев использовали керосин, поскольку они не могли приобретать СНГ, являющийся более эффективным топливом. |
Petroleum is used for transport and diesel oil for producing electricity with the use of small electric generators, as well as for transport, while liquefied petroleum gas (LPG) and kerosene are often used for heating and cooking. |
Нефть используется для транспорта, дизельное топливо - для производства электроэнергии с помощью небольших электрогенераторов, а также на транспорте, а сжиженный нефтяной газ и керосин часто используются для отопления и приготовления пищи. |
For example, diesel subsidies, though widespread in the region, do not directly benefit the poor as do, for instance, subsidies on liquefied petroleum gas or kerosene. |
Например, субсидии на дизтопливо, хотя и широко распространены в регионе, не приносят прямой выгоды малоимущим, как, например, субсидии на сжиженный нефтегаз или керосин. |
Coal and lignite are burned for space heating in the rural areas of many countries, liquefied petroleum gas and kerosene are used for cooking and lighting, diesel oil for operating internal combustion engines and coal and heavy fuel oil for industrial boiler and furnace firing. |
Уголь и лигнит используются в сельских районах многих стран для обогрева помещений, сжиженный нефтяной газ и керосин - для приготовления пищи и освещения, дизельное топливо - для работы двигателей внутреннего сгорания, а уголь и тяжелые топливные масла - для работы промышленных котлов и печей. |
(c) Develop a model and take initiatives within ICAO to introduce a world-wide levy on kerosene and to discontinue exemptions on value-added taxes for international flights; Reservation entered by Belgium, France, Ireland and the Russian Federation. |
с) разработать модель и выдвинуть инициативы в рамках ИКАО относительно введения в масштабах всего мира налога на керосин и прекращения практики освобождения операторов международных воздушных перевозок от налога на добавленную стоимость Свои позиции зарезервировали Бельгия, Ирландия, Российская Федерация и Франция. |
That increase comes in spite of a projected decrease in total fuel consumption from 37.6 million litres in 2009/10 to 35.6 million litres in 2010/11, as well as lower prices for diesel fuel, petrol, kerosene and aviation fuel. |
Это увеличение контрастирует с прогнозировавшимся сокращением общего потребления топлива с 37,6 млн. литров в 2009/10 году до 35,6 млн. литров в 2010/11 году, а также прогнозировавшимся снижением цен на дизельное топливо, бензин, керосин и авиационное топливо. |
Also, energy price hikes increased inflation and entailed substantial losses for households, particularly for the poor, for example by increasing kerosene and liquefied petroleum gas prices, for farmers (by raising fertilizer prices) and industry. |
Кроме того, скачки цен на энергоносители ускорили инфляцию и привели к существенным потерям для домашних хозяйств, особенно бедных слоев (например, в результате повышения цен на керосин и сжиженный нефтяной газ), для фермеров (в результате повышения цен на удобрения) и промышленности. |
Kerosene has excellent combustion characteristics, is readily available for cooking and heating and is generally untaxed. |
Керосин обладает отличными характеристиками воспламенения, он широко применяется для приготовления пищи и обогрева помещений и обычно не облагается налогом. |
Kerosene, gas, generator sets, electricity |
керосин, газ, генераторные установки, электричество |
Electricity, Gas, Liquefied propane, Kerosene, Gasoline and Gasoline |
З Электричество, газ, сжиженный пропан, керосин, бензин и бензин. |
Kerosene, biogas (primarily methane), liquefied petroleum gas (primarily propane) and butane are common fuels for cooking and heating and many times more efficient than traditional fuels. |
Керосин, биогаз (в основном метан), сжиженный нефтяной газ (в основном пропан) и бутан относятся к видам топлива, которые обычно используются для приготовления пищи и обогрева помещений и которые во много раз эффективнее традиционных видов топлива. |
Likewise kerosene is highly subsidized. |
Крупные субсидии выделяются также и на покрытие расходов на керосин. |
It's better than kerosene. |
Она подходит даже лучше, чем керосин. |
Get the torches and the kerosene. |
Возьмите факелы и керосин. |
Matches, kerosene, bread. |
Спички, керосин, хлеб. |
I put kerosene in that bottle! |
Я залил в бутылку керосин! |
And we know that kerosene is untraceable. |
Знаем, что невозможно установить, что это был за керосин. |
The kerosene ran out, so I got up to fill the lamp. |
Кончился керосин, и я поднялась, чтобы заправить лампу. |
Indeed, prices for oil-related items such as gasoline and kerosene rose from June 2004. |
Действительно, цены на нефтяные продукты, такие, как бензин и керосин, характеризуются ростом с июня 2004 года. |
Suddenly the water in the creek tastes different... as though somebody's thrown gasoline or kerosene in it. |
Внезапно вода в ручье приобретает другой вкус, как если бы в неё налили керосин или бензин. |
In certain areas, it is not uncommon to mix kerosene into gasoline or diesel fuel, because of the relative difference in costs. |
В некоторых районах керосин нередко подмешивают в бензин или дизельное топливо, учитывая относительную разницу в их ценах. |
These groups have also been using "dirty" fuels such as kerosene in cheap stoves, which have had detrimental effects on indoor air quality and health. |
Эти группы также используют такие "грязные" виды топлива, как керосин, который сжигается в дешевых отопительных устройствах, что оказывает негативное воздействие на качество воздуха в помещении и состояние здоровья. |
Some of the products refined include gasoline, diesel, home heating oil, jet fuel, kerosene and residual fuel oil. |
К числу продуктов нефтепереработки относятся бензин, дизельное топливо, топочный мазут, авиационный керосин, технический керосин и остаточный мазут. |