Remote BHUs lacking electricity were provided with kerosene heaters. |
Удаленные базовые медицинские пункты, к которым не подведено электричество, получили керосиновые обогреватели. |
89 per cent of rural households and use kerosene lamps for light. |
В 89 процентах сельских домохозяйств для освещения используются керосиновые лампы. |
And no one would use real kerosene lamps in a theater. |
И никто не будет использовать настоящие керосиновые лампы в театре. |
The cold-chain system at the primary health care level, for example, had to be changed to kerosene refrigerators, with UNICEF support. |
Например, при содействии ЮНИСЕФ холодильные установки, применяемы на уровне первичного медико-санитарного обслуживания, необходимо заменить на керосиновые холодильники. |
More than four out of five households use kerosene lamps for lighting, and only 5.9 per cent have electricity. |
Более четырех домашних хозяйств из пяти используют для освещения керосиновые лампы, тогда как электрифицированы лишь 5,9% домашних хозяйств. |
Of the total population, 80.8 per cent use kerosene for lighting, 14.4 per cent have electricity and 3,8 per cent use candles. |
В целом, 80,8 % населения используют для освещения керосиновые лампы, 14,4 % пользуются электричеством и 3,8 % применяют свечные приборы освещения. |
Kerosene heaters have been provided to maternity hospitals and institutions, as well as generators for the regional cold-storage rooms. |
В родильные дома и учреждения были поставлены керосиновые обогреватели, а также генераторы для обеспечения работы районных холодильных камер. |
In rural areas, 62% of all households used kerosene lamp and 11% electricity-main grid. |
В сельских районах 62 процента всех домашних хозяйств используют керосиновые лампы, а 11 процентов домохозяйств - электроэнергию из магистральных сетей. |
The kerosene fuel cell is expected to be commercialized in 2006, or a year later than home-use FC with reformed LPG. |
Керосиновые топливные элементы по прогнозам выйдут на рынок в 2006 или годом позже домашних топливных элементов на очищенном сжиженном нефтяном газе. |
The micro enterprises being carried out by women included peanut selling, village stores, selling food, dress making, mini bakery, handicraft, selling kerosene and second-hand clothing. |
В число микропредприятий, которые благодаря этой программе смогли создать женщины, входили лотки по продаже арахиса, сельские магазинчики, продуктовые лавки, мастерские по пошиву одежды, мини-пекарни, мастерские кустарных изделий, керосиновые лавки, магазины подержанной одежды. |
The demand for kerosene fandriven heaters is also estimated to have been affected several percentage downward by that for halogen heaters. |
Падение спроса на вентиляторные керосиновые обогреватели также упал на несколько процентов по той же причине. |
The financial support will help scale up access to sustainable energy in rural areas of Ethiopia, to replace kerosene lamps with solar alternatives in Kenya, and to develop a strategic energy and climate plan for Liberia. |
Финансовая поддержка поможет расширить доступ к устойчивой энергетике в сельских районах Эфиопии, заменить используемые в Кении керосиновые лампы аналогами на базе солнечной энергии и разработать стратегический план в области энергетики и борьбы с изменением климата для Либерии. |