It smells overwhelmingly like kerosene in here! |
По запаху очень похоже, что тут керосин! |
The only difference is when kerosene is kissed with flame, Murph, then it burns like hell. |
Единственное различие только в том, что когда керосин целуется с пламенем, Мёрф, становится жарко как в аду. |
Without it, women have to use polluting fuels such as charcoal, wood and kerosene, which have adverse effects on their health. |
Без электричества женщинам приходится пользоваться такими загрязняющими теплоносителями, как уголь, дрова и керосин, которые отрицательно сказываются на их здоровье. |
But the problems of blackout have obliged the households to use the alternative means of heating during the winter (wood, gas, kerosene). |
Но массовые отключения вынуждают их использовать альтернативные средства обогрева в зимнее время (дрова, газ, керосин). |
They also receive soap, kerosene (now 4 litres per person per month as opposed to 3 litrs in 2006). |
Они также получают мыло, керосин (в настоящее время 4 литра на человека в месяц против 3 литров, выдававшихся в 2006 году). |
There is a risk that progress in reducing dependence on traditional, dirty biomass fuels may be slowed or reversed as the poor face higher prices for liquefied petroleum gas and kerosene. |
Существует опасность того, что процесс уменьшения зависимости от традиционных экологически вредных видов топлива, получаемого из биомассы, замедлится или начнет происходить в обратном направлении после того, как неимущие слои населения будут вынуждены платить по более высоким ценам за сжиженный нефтяной газ и керосин. |
Also, Governments that choose to continue to subsidize fossil fuels like kerosene or gasoline face a heavier fiscal burden with higher oil prices. |
Кроме того, правительства, которые предпочитают продолжать субсидировать цены на такие виды ископаемого топлива, как керосин или бензин, сталкиваются с проблемой увеличения налогового бремени. |
Rallo, bring the kerosene from your bedroom! |
Ралло, принеси керосин из твоей спальни. |
Gasoline, kerosene, anything like that? |
Бензин, керосин, что-то вроде этого? |
The lower consumption of fuel was attributable to the usage of waste aviation fuel that was downgraded to kerosene for cooking purposes |
Более низкий показатель потребления топлива обусловлен использованием отработанного авиационного топлива, которое было переработано в керосин для целей приготовления пищи |
In developing countries, traditional biomass is still one of the most important energy sources for meeting the heating and cooking requirements of buildings, and kerosene is used for lighting. |
В развивающихся странах для удовлетворения потребностей в отоплении и приготовлении пищи проживающих в зданиях людей по-прежнему одним из важнейших источников энергии является традиционная биомасса, а для освещения используется керосин. |
As a result, impacted communities now can purchase rice, tinned fish, kerosene, etc. The long-term social and environmental impacts of these resource extraction projects has yet to be assessed. |
В общине теперь можно купить рис, рыбные консервы, керосин и т. д. Долгосрочные социальные и экологические последствия этих проектов добычи ресурсов до сих пор не оценены. |
Sector: Production of approximately 20 items of oil products including diesel fuel, primary processing gasoline, jet fuel, kerosene, lubricants and bitumen. |
Сектор: Производство 20 видов продукции нефтепереработки в том числе: дизельное топливо, бензин первичной переработки, топливо для реактивных двигателей, керосин, смазочные масла, битум и т.д. |
Improving the efficiency of cookstoves must be paralleled by the introduction of more modern forms of energy such as electricity, liquefied petroleum gas (LPG) and kerosene, aiming at a substantial reduction in the toll on limited biomass resources. |
Повышение эффективности кухонных плит должно сопровождаться введением более современных видов энергетических ресурсов, таких, как электроэнергия, сжиженный нефтяной газ (СНГ) и керосин, с тем чтобы значительно уменьшить воздействие на ограниченные ресурсы биомассы. |
These include the introduction of fuel-efficient stoves, the provision of alternative energy sources such as kerosene, peat and agricultural residues, and the distribution of food in forms that do not require extended cooking times. |
В их числе - внедрение экономичных печей и использование других видов топлива, таких, как керосин, торф и сельскохозяйственные отходы, а также распределение продовольствия, не требующего долгой готовки. |
Oil products, such as kerosene, liquefied petroleum gas and motor fuels, are used in households as well as in agriculture, agro-industries and transportation. |
Такие нефтепродукты, как керосин, сжиженный нефтяной газ и моторное топливо, используются в домашних хозяйствах, а также в сельском хозяйстве, агропромышленности и на транспорте. |
Conventional energy prices (electricity, liquid petroleum gas, kerosene, and diesel) are often kept artificially low through subsidies to facilitate industrialization and for other social reasons, and thus little money is allocated to support bioenergy. |
Цены на традиционные энергоносители, такие, как электроэнергия, сжиженный нефтяной газ, керосин и дизельное топливо, зачастую искусственно снижаются с помощью субсидий для поддержки промышленного развития и по другим причинам социального характера, в связи с чем на финансирование биоэнергетики выделяется мало средств. |
During 1996, diesel fuel and kerosene prices increased by 27.7 per cent and 30.4 per cent, respectively. |
В 1996 году цены на дизельное топливо и керосин выросли на 27,7 процента и 30,4 процента, соответственно. |
(c) Develop a model and take initiatives within ICAO to introduce a world-wide levy on kerosene; |
с) разработка модели и выдвижение инициативы в рамках ИКАО относительно введения во всемирном масштабе налога на керосин; |
There was a corresponding decline in the proportion of households using kerosene from 31.3 per cent in 1990 to 21.1 per cent in 1996. |
Доля же домашних хозяйств, использующих керосин, уменьшилась соответственно с 31,3% в 1990 году до 21,1% в 1996 году. |
Different rates are applied to leaded and unleaded petrol, diesel, kerosene, heavy oil (depending on sulphur content), liquefied gases and natural gas. |
Ставки налогов на этилированный и неэтилированный бензин, дизельное топливо, керосин, тяжелое нефтяное топливо (в зависимости от содержания серы), сжиженный и природный газ являются дифференцированными. |
The increases in the domestic prices of petroleum products ranged from 23 per cent for gasoline to 36 per cent for kerosene. |
Внутренние цены на нефтепродукты увеличились порядка на 23 цента за бензин и 36 центов за керосин. |
Most of the population uses wood charcoal, because the cost of substitutes such as propane gas, kerosene and so on are almost prohibitive, particularly in a country where unemployment, real and hidden, is rampant. |
Большинство населения использует для своих нужд древесный уголь из-за высоких цен на такие товары, как пропан, керосин и так далее, которые являются почти недоступными, особенно в стране со столь высоким уровнем безработицы - реальным и скрытым. |
It is estimated that the programme in Viet Nam provides enough clean and cheap energy to replace the usual sources of energy, such as firewood, agricultural waste, charcoal, kerosene and liquefied petroleum gas. |
По оценкам, благодаря этой программе Вьетнам производит достаточно экологически чистых и дешевых энергоносителей для отказа от обычных источников энергии, таких как древесное топливо, сельскохозяйственные отходы, древесный уголь, керосин и сжиженный нефтяной газ. |
11.1.5. Reference kerosene: a mixture of 50 per cent by volume n-octane and 50 per cent by volume n-decane. |
11.1.5 эталонный керосин: смесь, состоящая из 50% по объему норм-октана и 50% по объему норм-декана. |