It smells overwhelmingly like kerosene in here! | По запаху очень похоже, что тут керосин! |
Without it, women have to use polluting fuels such as charcoal, wood and kerosene, which have adverse effects on their health. | Без электричества женщинам приходится пользоваться такими загрязняющими теплоносителями, как уголь, дрова и керосин, которые отрицательно сказываются на их здоровье. |
I slipped like a klutz on the kerosene you spilled. | Я просто упал в разлитый тобою керосин. |
Efficient lighting technologies make it possible to offer energy services that are clean, efficient, safe and reliable at a cost that is comparable to typical expenditures on kerosene. | Эффективные технологии электрификации открывают возможность предлагать электрообслуживание, являющееся экологически чистым, эффективным, безопасным и надежным по цене, сопоставимой с типичными расходами на керосин. |
Moreover, in view of the expected extreme climate, UNHCR is winterizing the camps by distributing winter clothes and kerosene and replacing school tents with prefabricated classrooms with heating systems. | Кроме того, с учетом ожидаемых плохих погодных условий УВКБ готовит лагеря к зимним холодам, распределяя зимнюю одежду и керосин и заменяя школьные палатки сборными классными комнатами, оборудованными системой отопления. |
GravityLight is a gravity-powered lamp designed by the company Deciwatt for use in developing or third-world nations, as a replacement for kerosene lamps. | GravityLight - гравитационный фонарь, разработанный компанией Deciwatt для использования в развивающихся странах или странах третьего мира, в качестве замены керосиновых ламп. |
Nigeria is also promoting the use of clean fuels by encouraging a shift from kerosene and wood stoves to gas-fired stoves, and gradually introducing compressed natural gas for vehicles while phasing out leaded gasoline. | Нигерия также поощряет использование чистых видов топлива путем стимулирования перехода от керосиновых и дровяных печей к газовым плитам и постепенного перевода автотранспортных средств на сжатый природный газ с вытеснением этилированного бензина. |
Meals are cooked on open fires, on single-burner kerosene stoves, or in traditional earth-ovens. | Пища готовится на костре, на одноконфорочных керосиновых плитах или в традиционных земляных печах. |
In Kenya, for example, UNIDO developed a zero-emission renewable energy community power centre, using micro-hydropower to generate electricity to replace the use of kerosene lamps. | Например, в Кении ЮНИДО построила местный генерирующий комплекс с нулевым уровнем выбросов парниковых газов, в котором используется возобновляемый источник энергии, - речь идет о микрогидроэлектростанции, вырабатывающей электроэнергию, которая позволила отказаться от использования керосиновых ламп. |
Especially, since room air conditioner (RAC) sales remained dull in this cool summer due to the long rainy season, there are many retailers willing enough to increase sales of kerosene space heaters. | В 2002 поставки керосиновых обогревателей быстро возросли в октябре из-за длительного периода холодной погоды. Однако, так как в декабре было относительно тепло, продажи вентиляторных, портативных фитильных и FF обогревателей в 2002 упали по сравнению с 2001. |
More than four out of five households use kerosene lamps for lighting, and only 5.9 per cent have electricity. | Более четырех домашних хозяйств из пяти используют для освещения керосиновые лампы, тогда как электрифицированы лишь 5,9% домашних хозяйств. |
Kerosene heaters have been provided to maternity hospitals and institutions, as well as generators for the regional cold-storage rooms. | В родильные дома и учреждения были поставлены керосиновые обогреватели, а также генераторы для обеспечения работы районных холодильных камер. |
In rural areas, 62% of all households used kerosene lamp and 11% electricity-main grid. | В сельских районах 62 процента всех домашних хозяйств используют керосиновые лампы, а 11 процентов домохозяйств - электроэнергию из магистральных сетей. |
The kerosene fuel cell is expected to be commercialized in 2006, or a year later than home-use FC with reformed LPG. | Керосиновые топливные элементы по прогнозам выйдут на рынок в 2006 или годом позже домашних топливных элементов на очищенном сжиженном нефтяном газе. |
The demand for kerosene fandriven heaters is also estimated to have been affected several percentage downward by that for halogen heaters. | Падение спроса на вентиляторные керосиновые обогреватели также упал на несколько процентов по той же причине. |
I found a kerosene lamp in the ashes. | Я нашел керосиновую лампу в золе. |
He purchased a two-person tent, kerosene lamp, bug spray. | Он приобрел двухместную палатку, керосиновую лампу, спрей от жуков. |
In 1927 the kerosene lamps were replaced by electric lamp. | В 1927 году маяк был капитально отремонтирован, керосиновую лампу заменили на электрическую. |
Go get the other kerosene lantern. | Иди принеси другую керосиновую лампу. |
It goes out of his grasp and hits a kerosene lantern. | Потом он задел керосиновую лампу и та упала. |
Our houses and barracks were lit with candles and kerosene lamps. | Наши дома и казармы освещались свечами и керосиновыми лампами. |
Support to the rehabilitation of water supply and sanitation facilities and the provision of school supplies, stationery and kerosene heaters have been important components in improving the learning environment. | Поддержка в деле восстановления объектов водоснабжения и санитарии, а также снабжение школьными принадлежностями, канцелярскими товарами и керосиновыми нагревателями были важными компонентами усилий по улучшению среды обучения. |
In addition, one in every six households in the North Province and one in every five in the Loyalty Islands are lit with kerosene lamps. | Кроме того, одно из каждых шести домохозяйств в Северной провинции и одно из каждых пяти домохозяйств на островах Луайоте освещаются керосиновыми лампами. |
The danger posed to Gerritsen Beach residents by fire was especially acute because most families relied on oil stoves and kerosene lamps, and the water to fight fires had to be pumped from wells. | Опасность пожара для жителей Герритсен-Бич была особенно высока из-за того, что многие семьи пользовались примусами и керосиновыми лампами, а воду для тушения приходилось закачивать из колодцев. |
Financial cost-effectiveness is significantly influenced by subsidies, which are often available on kerosene or diesel; and the high capital cost of wind systems compared with kerosene or diesel sets makes the financial performance of wind pumps sensitive to prevailing interest rates. | Финансовая эффективность во многом определяется субсидированием цен на керосин и дизельное топливо, которое нередко практикуется, а высокие капитальные затраты на ветроэнергетические системы в сравнении с керосиновыми и дизельными агрегатами также ставят финансовую эффективность насосов с ветряным двигателем в прямую зависимость от текущих процентных ставок. |
There's no kerosene lamp in the nursery. | В детской нет керосиновой лампы. |
You'd be back in Bobruisk, in your kerosene shop. | Сидел бы ты в Бобруйске в керосиновой лавке, а Глеб на своем болоте в Ленинграде. |
They had no electricity, so Barrow satisfied an early passion for reading by using a kerosene lamp. | Электричества не было и Барроу приходилось удовлетворять свою рано проснувшуюся страсть к чтению читая при свете керосиновой лампы. |
There aren't any kerosene lamps just laying around in the forest. | Керосиновая лампа не могла лежать просто так где-то в лесу |
Here are some blankets and a kerosene lamp. | Вот одеяла и керосиновая лампа. |
E. M. further testified that, after having locked the doors and windows of their house, she and her husband retired to bed; a kerosene lamp was left burning in the living room. | Е.М. далее показала, что, заперев двери и окна своего дома, она и ее муж пошли спать; при этом в гостиной осталась зажженная керосиновая лампа. |
The on board kerosene stove always stays horizontal. | Судовая керосиновая горелка сохраняет горизонтальное положение во время качки |