These savings, however, were offset by additional expenditures incurred for diesel and kerosene. | Вместе с тем эти сэкономленные средства были затрачены на покрытие дополнительных расходов на дизельное топливо и керосин. |
Do you remember anyone buying any large quantities of turpentine, butane, K1 kerosene? | Вы помните кого-нибудь, кто покупал в больших объемах скипидар, бутан или керосин? |
It smells overwhelmingly like kerosene in here! | По запаху очень похоже, что тут керосин! |
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. | Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией. |
Fairbanks Morse powerplants evolved by burning kerosene in 1893, coal gas in 1905, then to semi-diesel engines in 1913 and to full diesel engines in 1924. | Fairbanks Morse развивала это направление, и в 1893 году перевела двигатели на керосин, в 1905 году на коксовый газ, в 1913 году электрогенераторы получили полу-дизельный двигатель, и в 1924 году они стали полностью дизельными. |
Electric lighting is safer by far than open flame kerosene lamps or candles. | Электрическое освещение гораздо более безопасно по сравнению с открытым пламенем керосиновых ламп или свечей. |
Especially, since room air conditioner (RAC) sales remained dull in this cool summer due to the long rainy season, there are many retailers willing enough to increase sales of kerosene space heaters. | Особенно, с того времени, как продажа комнатных кондиционеров воздуха (ККВ) осталась в вялом состоянии этим холодным летом из-за долгого дождливого сезона, существует много розничных торговцев, благодаря которым возрастут продажи керосиновых обогревателей помещений. |
Especially, since room air conditioner (RAC) sales remained dull in this cool summer due to the long rainy season, there are many retailers willing enough to increase sales of kerosene space heaters. | В 2002 поставки керосиновых обогревателей быстро возросли в октябре из-за длительного периода холодной погоды. Однако, так как в декабре было относительно тепло, продажи вентиляторных, портативных фитильных и FF обогревателей в 2002 упали по сравнению с 2001. |
Oil companies have launched field tests on reformed kerosene fuel cells aimed at commercialization in 2006. | Нефтяные компании начали полевые испытания доработанных керосиновых энергобатарей, которые собираются выпустить на рынок в 2006 году. |
On the other hand, affected by the drops in unit prices due to intensifying competition, some home electric appliance makers have incurred a deficit in the kerosene heater business, thus giving it up quickly. | С другой стороны, затронутые уменьшением цены устройств из-за усилившейся конкуренции, некоторые производители электроприборов не желают оставаться еще и на рынке керосиновых нагревателей. |
Remote BHUs lacking electricity were provided with kerosene heaters. | Удаленные базовые медицинские пункты, к которым не подведено электричество, получили керосиновые обогреватели. |
89 per cent of rural households and use kerosene lamps for light. | В 89 процентах сельских домохозяйств для освещения используются керосиновые лампы. |
The kerosene fuel cell is expected to be commercialized in 2006, or a year later than home-use FC with reformed LPG. | Керосиновые топливные элементы по прогнозам выйдут на рынок в 2006 или годом позже домашних топливных элементов на очищенном сжиженном нефтяном газе. |
The micro enterprises being carried out by women included peanut selling, village stores, selling food, dress making, mini bakery, handicraft, selling kerosene and second-hand clothing. | В число микропредприятий, которые благодаря этой программе смогли создать женщины, входили лотки по продаже арахиса, сельские магазинчики, продуктовые лавки, мастерские по пошиву одежды, мини-пекарни, мастерские кустарных изделий, керосиновые лавки, магазины подержанной одежды. |
The financial support will help scale up access to sustainable energy in rural areas of Ethiopia, to replace kerosene lamps with solar alternatives in Kenya, and to develop a strategic energy and climate plan for Liberia. | Финансовая поддержка поможет расширить доступ к устойчивой энергетике в сельских районах Эфиопии, заменить используемые в Кении керосиновые лампы аналогами на базе солнечной энергии и разработать стратегический план в области энергетики и борьбы с изменением климата для Либерии. |
I found a kerosene lamp in the ashes. | Я нашел керосиновую лампу в золе. |
He purchased a two-person tent, kerosene lamp, bug spray. | Он приобрел двухместную палатку, керосиновую лампу, спрей от жуков. |
He also invented kerosene lamp in 1853. | В 1853 году во Львове изобрёл керосиновую лампу. |
In 1927 the kerosene lamps were replaced by electric lamp. | В 1927 году маяк был капитально отремонтирован, керосиновую лампу заменили на электрическую. |
It goes out of his grasp and hits a kerosene lantern. | Потом он задел керосиновую лампу и та упала. |
Our houses and barracks were lit with candles and kerosene lamps. | Наши дома и казармы освещались свечами и керосиновыми лампами. |
Support to the rehabilitation of water supply and sanitation facilities and the provision of school supplies, stationery and kerosene heaters have been important components in improving the learning environment. | Поддержка в деле восстановления объектов водоснабжения и санитарии, а также снабжение школьными принадлежностями, канцелярскими товарами и керосиновыми нагревателями были важными компонентами усилий по улучшению среды обучения. |
In addition, one in every six households in the North Province and one in every five in the Loyalty Islands are lit with kerosene lamps. | Кроме того, одно из каждых шести домохозяйств в Северной провинции и одно из каждых пяти домохозяйств на островах Луайоте освещаются керосиновыми лампами. |
The danger posed to Gerritsen Beach residents by fire was especially acute because most families relied on oil stoves and kerosene lamps, and the water to fight fires had to be pumped from wells. | Опасность пожара для жителей Герритсен-Бич была особенно высока из-за того, что многие семьи пользовались примусами и керосиновыми лампами, а воду для тушения приходилось закачивать из колодцев. |
Financial cost-effectiveness is significantly influenced by subsidies, which are often available on kerosene or diesel; and the high capital cost of wind systems compared with kerosene or diesel sets makes the financial performance of wind pumps sensitive to prevailing interest rates. | Финансовая эффективность во многом определяется субсидированием цен на керосин и дизельное топливо, которое нередко практикуется, а высокие капитальные затраты на ветроэнергетические системы в сравнении с керосиновыми и дизельными агрегатами также ставят финансовую эффективность насосов с ветряным двигателем в прямую зависимость от текущих процентных ставок. |
There's no kerosene lamp in the nursery. | В детской нет керосиновой лампы. |
You'd be back in Bobruisk, in your kerosene shop. | Сидел бы ты в Бобруйске в керосиновой лавке, а Глеб на своем болоте в Ленинграде. |
They had no electricity, so Barrow satisfied an early passion for reading by using a kerosene lamp. | Электричества не было и Барроу приходилось удовлетворять свою рано проснувшуюся страсть к чтению читая при свете керосиновой лампы. |
There aren't any kerosene lamps just laying around in the forest. | Керосиновая лампа не могла лежать просто так где-то в лесу |
Here are some blankets and a kerosene lamp. | Вот одеяла и керосиновая лампа. |
E. M. further testified that, after having locked the doors and windows of their house, she and her husband retired to bed; a kerosene lamp was left burning in the living room. | Е.М. далее показала, что, заперев двери и окна своего дома, она и ее муж пошли спать; при этом в гостиной осталась зажженная керосиновая лампа. |
The on board kerosene stove always stays horizontal. | Судовая керосиновая горелка сохраняет горизонтальное положение во время качки |