He discovered by chance that iodine added to kerosene reduced knocking in cars. | Он случайно обнаружил, что йод, добавленный в керосин уменьшил детонацию в автомобилях. |
I bought kerosene from there and gave it to then came to school. | Я купил керосин там и принес отцу а потом пошел в школу. |
Electricity is often subsidized, as are kerosene, LPG and diesel fuel. | Электроэнергия, а также керосин, сжиженный нефтяной газ и дизельное топливо часто предоставляются по субсидированным ценам. |
(c) Develop a model and take initiatives within ICAO to introduce a world-wide levy on kerosene; | с) разработка модели и выдвижение инициативы в рамках ИКАО относительно введения во всемирном масштабе налога на керосин; |
Gas turbines accept most commercial fuels, such as petrol, natural gas, propane, diesel fuel, and kerosene as well as renewable fuels such as E85, biodiesel and biogas. | Микротурбины могут работать на большей части промышленных топлив, таких как: природный газ, пропан, дизельное топливо, керосин, попутный нефтяной газ, также могут использоваться возобновляемые виды топлива: E85, биодизель и биогаз. |
Correspondingly, the yield of the best and most valuable fuel compositions such as gasoline, kerosene and diesel fractions, and petrochemical products is also increased. | Соответственно увеличивается и выход наиболее ценных и дорогих топливных композиций - бензиновых, керосиновых и дизельных фракций, продуктов нефтехимии. |
The shipment of kerosene fandriven heaters in 2002 was once worried to drop below 3.4 million units. | Поставки керосиновых вентиляторных обогревателей в 2002 упали до 3.4 миллиона приборов. |
The diffusion of room air conditioners (RACs), all-electric homes and electric heaters is becoming a factor hindering the expansion of the kerosene space heater market. | Распространение комнатных кондиционеров, электрических домов и электрических нагревателей становится фактором, который затрудняет расширение рынка керосиновых нагревателей. |
Of major importance to Malawi is the establishment of kerosene oil depots in places where regular energy supply can be ensured without harming the forests, along with mass production of kerosene stoves throughout the country. | Для Малави важное значение имеет создание керосиновых складов горючего в тех местах, где может быть обеспечено регулярное энергоснабжение без ущерба для лесных угодий, а также массовое производство керосиновых плит по всей стране. |
In Kenya, for example, UNIDO developed a zero-emission renewable energy community power centre, using micro-hydropower to generate electricity to replace the use of kerosene lamps. | Например, в Кении ЮНИДО построила местный генерирующий комплекс с нулевым уровнем выбросов парниковых газов, в котором используется возобновляемый источник энергии, - речь идет о микрогидроэлектростанции, вырабатывающей электроэнергию, которая позволила отказаться от использования керосиновых ламп. |
Remote BHUs lacking electricity were provided with kerosene heaters. | Удаленные базовые медицинские пункты, к которым не подведено электричество, получили керосиновые обогреватели. |
89 per cent of rural households and use kerosene lamps for light. | В 89 процентах сельских домохозяйств для освещения используются керосиновые лампы. |
More than four out of five households use kerosene lamps for lighting, and only 5.9 per cent have electricity. | Более четырех домашних хозяйств из пяти используют для освещения керосиновые лампы, тогда как электрифицированы лишь 5,9% домашних хозяйств. |
Kerosene heaters have been provided to maternity hospitals and institutions, as well as generators for the regional cold-storage rooms. | В родильные дома и учреждения были поставлены керосиновые обогреватели, а также генераторы для обеспечения работы районных холодильных камер. |
The micro enterprises being carried out by women included peanut selling, village stores, selling food, dress making, mini bakery, handicraft, selling kerosene and second-hand clothing. | В число микропредприятий, которые благодаря этой программе смогли создать женщины, входили лотки по продаже арахиса, сельские магазинчики, продуктовые лавки, мастерские по пошиву одежды, мини-пекарни, мастерские кустарных изделий, керосиновые лавки, магазины подержанной одежды. |
He purchased a two-person tent, kerosene lamp, bug spray. | Он приобрел двухместную палатку, керосиновую лампу, спрей от жуков. |
In 1927 the kerosene lamps were replaced by electric lamp. | В 1927 году маяк был капитально отремонтирован, керосиновую лампу заменили на электрическую. |
Well, we could rent you out as a kerosene lamp. | Или тебя сдавать в аренду как керосиновую лампу. |
Go get the other kerosene lantern. | Иди принеси другую керосиновую лампу. |
It goes out of his grasp and hits a kerosene lantern. | Потом он задел керосиновую лампу и та упала. |
Our houses and barracks were lit with candles and kerosene lamps. | Наши дома и казармы освещались свечами и керосиновыми лампами. |
Support to the rehabilitation of water supply and sanitation facilities and the provision of school supplies, stationery and kerosene heaters have been important components in improving the learning environment. | Поддержка в деле восстановления объектов водоснабжения и санитарии, а также снабжение школьными принадлежностями, канцелярскими товарами и керосиновыми нагревателями были важными компонентами усилий по улучшению среды обучения. |
In addition, one in every six households in the North Province and one in every five in the Loyalty Islands are lit with kerosene lamps. | Кроме того, одно из каждых шести домохозяйств в Северной провинции и одно из каждых пяти домохозяйств на островах Луайоте освещаются керосиновыми лампами. |
The danger posed to Gerritsen Beach residents by fire was especially acute because most families relied on oil stoves and kerosene lamps, and the water to fight fires had to be pumped from wells. | Опасность пожара для жителей Герритсен-Бич была особенно высока из-за того, что многие семьи пользовались примусами и керосиновыми лампами, а воду для тушения приходилось закачивать из колодцев. |
Financial cost-effectiveness is significantly influenced by subsidies, which are often available on kerosene or diesel; and the high capital cost of wind systems compared with kerosene or diesel sets makes the financial performance of wind pumps sensitive to prevailing interest rates. | Финансовая эффективность во многом определяется субсидированием цен на керосин и дизельное топливо, которое нередко практикуется, а высокие капитальные затраты на ветроэнергетические системы в сравнении с керосиновыми и дизельными агрегатами также ставят финансовую эффективность насосов с ветряным двигателем в прямую зависимость от текущих процентных ставок. |
There's no kerosene lamp in the nursery. | В детской нет керосиновой лампы. |
You'd be back in Bobruisk, in your kerosene shop. | Сидел бы ты в Бобруйске в керосиновой лавке, а Глеб на своем болоте в Ленинграде. |
They had no electricity, so Barrow satisfied an early passion for reading by using a kerosene lamp. | Электричества не было и Барроу приходилось удовлетворять свою рано проснувшуюся страсть к чтению читая при свете керосиновой лампы. |
There aren't any kerosene lamps just laying around in the forest. | Керосиновая лампа не могла лежать просто так где-то в лесу |
Here are some blankets and a kerosene lamp. | Вот одеяла и керосиновая лампа. |
E. M. further testified that, after having locked the doors and windows of their house, she and her husband retired to bed; a kerosene lamp was left burning in the living room. | Е.М. далее показала, что, заперев двери и окна своего дома, она и ее муж пошли спать; при этом в гостиной осталась зажженная керосиновая лампа. |
The on board kerosene stove always stays horizontal. | Судовая керосиновая горелка сохраняет горизонтальное положение во время качки |