| Hank, there is a keg in my house, and I need you to get it out. | Хэнк, в моём доме бочонок с пивом, и я хочу, чтобы ты его оттуда убрал. |
| Now, I'm going off to join my legal friends at a party with a keg. | Ну а теперь я пойду на вечеринку к моим зрелым друзьям, у которых есть бочонок пива. |
| I mean, was it the ability to shoplift a keg? | Я имею ввиду, было ли это умение украсть из магазина бочонок пива? |
| My brother, he was supposed to pick up the keg, but he bailed on me. | Мой брат должен был принести бочонок пива, но он меня подвел. |
| There wasn't a keg cracked within 10 miles Serena didn't know about. | Если в районе 10 миль открывали бочонок пива, Сирена знала об этом. |
| Well, unless there's a keg of natty ice somewhere and Monica's passed out in the corner, I don't think this is anything like b-school days. | Ну если здесь нигде не стоит бочонок с дешевым пивом, а Моника не валяется в отключке где-нибудь в уголке, то не думаю, что есть хоть что-то похожее. |
| What, think we'll find a keg in the bathtub? | Думаете, мы найдём бочонок с пивом в ванной? |
| "For principles!" - a beer keg to Anton Volkov for being the first among the sponsors to offer hes game for the contest. | "За принципиальность!" - бочонок пива Антону Волкову за то, что первым из спонсоров не побоялся выставить на конкурс свою игру. |
| Keg, couple handles in the rec room. | Бочонок пива, пара кружек в комнате в подвале. |
| Buying a keg is an extreme? | Покупать бочонок пива - крайности? |
| Here comes the keg. | А вот и наш бочонок. |
| Put the keg over here. | Эй, бочонок поставьте сюда. |
| 1.4 litre souvenir keg for liquids for human consumption (wine, cognac, whisky, etc. | Сувенирный бочонок емкостью 1,4 литра - для хранения пищевых жидкостей (вино, коньяк, виски и т.п.)- по 6 штук в каждой коробке. |