| There's a keg of ice cream in room 321. | У нас есть бочка мороженого в комнате 321. |
| You are like a keg of gunpowder ready to explode. | Ты словно бочка с порохом, что вот-вот взорвётся. |
| Do you think there's more than one keg? | Думаешь, есть еще одна бочка? |
| It's a keg. | Это всего лишь бочка! |
| I was thinking more like The Keg, but okay, you're in Rome and you got butterflies in your stomach and your heart is racing. | Я думал, скорее "Пивная Бочка", но ничего, вы в Риме, и у вас мурашки по коже, и сердечко так и колотится. |
| Pickle, you're on keg pumping duty. | Пикл, ты ответственен за бочонок. |
| Now it's come to my attention that you and your friends tried to rob a keg of powder from my ship? | До меня дошла информация, что ты и твои друзья пытались украсть бочонок пудры с моего корабля. |
| Jodie, Tess, and I left the house about 9:30 and headed to the Kollege Keg... a bar near campus. | Джоди, Тесс и я вышли около 21:30 и пошли в "Бочонок" бар, рядом с кампусом. |
| I don't remember you buying a keg just before our pledge photo last year. | Я не помню, чтобы ты покупал бочонок пива, когда мы собирались на стычку между новичками в прошлом году. |
| There's a keg in the bathtub. | Там в ванне лежит бочонок с пивом. |
| Every guy's like, let's get a keg, and when it's time to tap it... | А-то все парни обычно "давай возьмём кегу", а когда нужно её открывать... |
| ARE YOU SURE WE PUT OUT THE RIGHT KEG? | Ты уверен, что мы оставили правильную кегу? |
| I KNOW. THEY WANT - THEY WANT YOU TO COME WITH THEM TO BUY A KEG. | Я знаю, они хотят, чтобы ты пошла с нами покупать кегу. |
| Dude, we had to put the keg somewhere. | Чувак, надо поставить тут где-нибудь кегу. |
| Is it insane to collect the spit of every patient who's passed through my office for the past six months and put it in a pony keg? | А психи в течении полугода собирают слюну своих пациентов, чтобы наполнить ею маленькую кегу? |
| One night you drank a keg, streaked across campus... and crammed 58 humans into a phone booth. | Однажды ты выпил целый кег, носился по кампусу... и затолкал в телефонную будку 58 человек. |
| One night you drank a keg, streaked across campus... | Однажды ты выпил целый кег, носился по кампусу... |
| So where's the keg? | Итак, где Кег? |
| In 2012, New Jersey liberalized its licensing laws to allow microbreweries to sell beer by the glass as part of a tour, and sell up to 15.5 gallons (i.e., a keg) for off-premises consumption. | В 2012 году Нью-Джерси либерализовал свои лицензионные нормы, позволив минипивоварням продавать пиво by the glass as part of a tour, а также до 15,5 галлонов (то есть 1 кег) для употребления вне помещений. |
| On November 16, 2005, he traveled to Maspeth, Queens and traded the generator for an "instant party": an empty keg, an IOU for filling the keg with the beer of the bearer's choice, and a neon Budweiser sign. | 16 ноября 2005 года в Маспете, Куинс он обменял генератор на пустой кег, обязательство наполнить его любым пивом (которое пожелает новый хозяин), и неоновую вывеску Budweiser. |
| And he's going to a keg party later tonight and if he doesn't get completely hammered, maybe he'll give us some information. | И сегодня он идёт на пивную вечеринку, так что если не нажрётся, может, добудет информацию. |
| You said the electromagnet was like a keg, but he didn't have any luggage that size or shape. | Ты сказал электромагнит был размером с пивную кегу, но у него не было багажа такого размера и формы. |
| The keg's back there as always. | Пиво сзади как всегда. Наслаждайтесь. |
| Actually, Mr. Unger replaced our regular keg with an artisanal hard cider. | Вообще-то, мистер Ангер заменил наше обычное пиво на крепкий сидр из частной пивоварни. |
| If he's not your friend, why is he buying you a keg? | Если он вам не друг, зачем ему покупать вам пиво? |
| Okay, I didn't order a keg of beer. | Так, а вот пиво я не заказывала. |
| Remember all a bartender had to do was pour a shot and tap a keg? | Ты помнишь время, когда бармен должен был только наливать шоты или пиво из бочки? |
| I saw them bring a keg and a lot of chairs into the house. | Я видела, как они заносят в дом бочку пива и стулья. |
| It's basically the same deal, except we get a free keg of beer for our meetin'. | Все то же самое, если не считать дополнительно бочонка пива для наших заседаний. |
| You think you could spare a keg or two from scull bar? | Как думаешь, сможешь стянуть одну-две бочки пива из бара? |
| Keg, couple handles in the rec room. | Бочонок пива, пара кружек в комнате в подвале. |
| And after everything you've gone through with your pledge brothers... the bowling balls, the keg stands, cleaning toilets, who knows what else... shouldn't they have stood up for you and said, "if he goes, we go"? | И после всего, через что ты прошел с братьями-новичками... шары для боулинга, питье пива вверх тормашками, уборка туалетов и кто знает что там еще... разве они не должны были вступиться за тебя и сказать: "Если он уйдет, мы уйдем"? |