There's a keg of ice cream in room 321. | У нас есть бочка мороженого в комнате 321. |
You are like a keg of gunpowder ready to explode. | Ты словно бочка с порохом, что вот-вот взорвётся. |
Do you think there's more than one keg? | Думаешь, есть еще одна бочка? |
It's a keg. | Это всего лишь бочка! |
I was thinking more like The Keg, but okay, you're in Rome and you got butterflies in your stomach and your heart is racing. | Я думал, скорее "Пивная Бочка", но ничего, вы в Риме, и у вас мурашки по коже, и сердечко так и колотится. |
The keg with the money in it! | А бочонок с деньгами! |
Jodie, Tess, and I left the house about 9:30 and headed to the Kollege Keg... a bar near campus. | Джоди, Тесс и я вышли около 21:30 и пошли в "Бочонок" бар, рядом с кампусом. |
We have the biggest keg party this town's ever seen. | Мы достанем огромный бочонок, и сделаем крупнейшую вечеринку, который город ещё не видел. |
There wasn't a keg cracked within 10 miles Serena didn't know about. | Если в районе 10 миль открывали бочонок пива, Сирена знала об этом. |
What, think we'll find a keg in the bathtub? | Думаете, мы найдём бочонок с пивом в ванной? |
Every guy's like, let's get a keg, and when it's time to tap it... | А-то все парни обычно "давай возьмём кегу", а когда нужно её открывать... |
OK, GUYS, 10 BUCKS EACH FOR THE KEG. | Ладно, ребята, с каждого по 10 баксов на кегу. |
BILL, YOU GUARD THE KEG. | Билл, ты караулишь кегу. |
Dude, we had to put the keg somewhere. | Чувак, надо поставить тут где-нибудь кегу. |
Is it insane to collect the spit of every patient who's passed through my office for the past six months and put it in a pony keg? | А психи в течении полугода собирают слюну своих пациентов, чтобы наполнить ею маленькую кегу? |
One night you drank a keg, streaked across campus... and crammed 58 humans into a phone booth. | Однажды ты выпил целый кег, носился по кампусу... и затолкал в телефонную будку 58 человек. |
One night you drank a keg, streaked across campus... | Однажды ты выпил целый кег, носился по кампусу... |
So where's the keg? | Итак, где Кег? |
In 2012, New Jersey liberalized its licensing laws to allow microbreweries to sell beer by the glass as part of a tour, and sell up to 15.5 gallons (i.e., a keg) for off-premises consumption. | В 2012 году Нью-Джерси либерализовал свои лицензионные нормы, позволив минипивоварням продавать пиво by the glass as part of a tour, а также до 15,5 галлонов (то есть 1 кег) для употребления вне помещений. |
On November 16, 2005, he traveled to Maspeth, Queens and traded the generator for an "instant party": an empty keg, an IOU for filling the keg with the beer of the bearer's choice, and a neon Budweiser sign. | 16 ноября 2005 года в Маспете, Куинс он обменял генератор на пустой кег, обязательство наполнить его любым пивом (которое пожелает новый хозяин), и неоновую вывеску Budweiser. |
And he's going to a keg party later tonight and if he doesn't get completely hammered, maybe he'll give us some information. | И сегодня он идёт на пивную вечеринку, так что если не нажрётся, может, добудет информацию. |
You said the electromagnet was like a keg, but he didn't have any luggage that size or shape. | Ты сказал электромагнит был размером с пивную кегу, но у него не было багажа такого размера и формы. |
Actually, Mr. Unger replaced our regular keg with an artisanal hard cider. | Вообще-то, мистер Ангер заменил наше обычное пиво на крепкий сидр из частной пивоварни. |
Keg's back on the deck. | Пиво сзади на полке. |
I tapped a keg or two in college. | Пару раз наливал пиво в колледже. |
Remember all a bartender had to do was pour a shot and tap a keg? | Ты помнишь время, когда бармен должен был только наливать шоты или пиво из бочки? |
I just want her back like she was the first night I met her- on her knees, chugging beer straight from the keg. | Я просто хочу, чтобы она была такой, как в тот вечер, когда мы встретились, на корточках, сосущей пиво прямо из бочки. |
Ten freshmen, a keg And a tub of hummus on a card table isn't a party. | Десять первокурсников, канистра пива и тарелка хумуса на журнальном столике - это не вечеринка. |
And around Christmas time, patients would just leave stuff at our front door... steaks, hand-knitted sweaters, keg of beer, fruitcake. | А перед Рождеством пациенты оставляли на его крыльце... стейки, свитеры ручной вязки, бочонок пива, фруктовый пирог. |
Now, I'm going off to join my legal friends at a party with a keg. | Ну а теперь я пойду на вечеринку к моим зрелым друзьям, у которых есть бочонок пива. |
I'm going to drink this entire keg. | Я выпью целый пива бак. |
Beginning in 1950, the festival has always been opened with the same traditional procedure: At noon, a 12-gun salute is followed by the tapping of the first keg of Oktoberfest beer by the Mayor of Munich with the proclamation "O'zapft is!" | С 1950 года существует традиция начинать праздник двенадцатью выстрелами в небо из пушки, а также откупориванием первой бочки праздничного пива обер-бургомистром Мюнхена с характерным восклицанием «O'zapft is!». |