Английский - русский
Перевод слова Kazakstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakstan - Казахстана"

Примеры: Kazakstan - Казахстана
The people of Kazakstan, having fully experienced the destructive power of nuclear weapons, resolutely voted to end the testing of these lethal weapons. Народ Казахстана, сполна ощутивший на себе разрушительную силу ядерного оружия, решительно отдал свой голос в пользу прекращения испытаний этого смертоносного оружия.
A large portion of the territory of Kazakstan could be termed an ecological disaster area, and some problems, such as the drying up of the Aral Sea, could not be dealt with by Kazakstan alone. Значительная часть территории Казахстана может считаться районом экологического бедствия и некоторые из проблем, как, например, высыхание Аральского моря, не могут быть решены одним Казахстаном.
Mr. BAISHEV (Kazakstan) said that Kazakstan's environmental problems, which had assumed global proportions, included the ecological consequences of nuclear testing at the former Semipalatinsk nuclear test site and the problems of the Aral and Caspian seas. Г-н БАИШЕВ (Казахстан) говорит, что к числу экологических проблем Казахстана, которые приобрели характер глобальных проблем, относятся экологические последствия ядерных испытаний на бывшем Семипалатинском ядерном полигоне и проблемы Аральского и Каспийского морей.
The diversification of Kazakstan's external relations also required the effective training of skilled personnel in the field of international law and Kazakstan therefore attached great importance to another of the goals of the Decade, namely the teaching, study and dissemination of international law. Расширение международных связей Казахстана требует эффективной подготовки национальных кадров в области международного права, а поэтому поощрение преподавания, изучения и распространения международного права, провозглашенные одной из целей Десятилетия, имеют для Казахстана особенно актуальное значение.
It also welcomes the removal of all nuclear weapons from Kazakstan and Ukraine, as well as the accession of Belarus, Ukraine and Kazakstan to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as non-nuclear States. Кроме этого, в нем приветствуется вывод всего ядерного оружия с территории Казахстана и Украины, а также присоединение Беларуси, Украины и Казахстана к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в качестве неядерных государств.
At the 6th meeting, on 5 June, the Conference heard statements by the representatives of Canada, Swaziland, the Czech Republic, Ireland, Kazakstan, Ghana, Mongolia, Hungary, Morocco, Romania, Latvia and Kyrgyzstan. На 6-м заседании 5 июня Конференция заслушала выступления представителей Канады, Свазиленда, Чешской Республики, Исландии, Казахстана, Ганы, Монголии, Венгрии, Марокко, Румынии, Латвии и Кыргызстана.
It was in that context that the International Labour Organization and the Ministry of Labour of Kazakstan were currently executing a project on "Restructuring of the local economy and regulation of employment". Именно в этом контексте Международная организация труда и министерство труда Казахстана в настоящее время осуществляют проект "Перестройка структуры местной экономики и регулирование занятости".
In working to achieve the lofty goals of the United Nations in the area of disarmament and in safeguarding international security, my colleagues in the First Committee can, as before, count on the constructive cooperation of the delegation of Kazakstan. И в достижении благородных целей Организации Объединенных Наций в сфере разоружения, и в обеспечении международной безопасности уважаемые коллеги в Первом комитете могут, как и прежде, рассчитывать на конструктивное сотрудничество делегации Казахстана.
In addition to the loan projects already indicated above, EBRD is considering railway rehabilitation projects for Kazakstan and for Turkmenistan, a transport distribution centre project for Azerbaijan, and the Bishkek-Osh road project for Kyrgyzstan. В дополнение к проектам предоставления займов, упомянутым выше, ЕБРР занимается подготовкой проектов модернизации железнодорожной сети для Казахстана и Туркменистана, проекта создания транспортного распределительного центра для Азербайджана и проекта реконструкции дороги Бишкек-Ош для Кыргызстана.
Kazakstan's Commission on Human Rights provided assistance in carrying out constitutional obligations with respect to the rights and freedoms of citizens, defined State policy in that field and cooperated with recognized international human rights agencies and non-governmental organizations. Комиссия по правам человека Казахстана оказывает содействие в осуществлении конституционных обязательств в отношении прав и свобод граждан, определяет государственную политику в этой области и сотрудничает с общепризнанными международными учреждениями и неправительственными организациями в области прав человека.
The Council also heard statements by the representatives of Kazakstan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Tajikistan, the Russian Federation, Germany, the United Kingdom, Indonesia, France, Botswana, the Republic of Korea, Egypt, Italy, Chile and China. Совет также заслушал заявления представителей Казахстана, Узбекистана, Кыргызстана, Таджикистана, Российской Федерации, Германии, Соединенного Королевства, Индонезии, Франции, Ботсваны, Республики Корея, Египта, Италии, Чили и Китая.
In addition, he had meetings with the Foreign Ministers of the Russian Federation (in Moscow), Kazakstan (in Almaty), Pakistan (in Islamabad) and Afghanistan (in Kabul) on issues related to the inter-Tajik political process. Кроме того, он имел встречи с министрами иностранных дел Российской Федерации (в Москве), Казахстана (в Алматы), Пакистана (в Исламабаде) и Афганистана (в Кабуле) по вопросам, относящимся к межтаджикскому политическому процессу.
Kazakstan's accession to international treaties was an orderly and gradual process which depended not only on the priorities of domestic and foreign policy but also on the prevailing socio-economic conditions and the existence of appropriate conditions for the effective implementation of treaties. Присоединение Казахстана к международным договорам является последовательным и постепенным процессом, который обусловлен не только приоритетами внутреннего и внешнеполитического характера, но также и существующими социально-экономическими условиями и наличием соответствующих возможностей для эффективного выполнения предусмотренных в договорах обязательств.
On 24 and 25 February, the Defence Ministers of Kazakstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Uzbekistan met at Tashkent and reaffirmed their commitment to joint defence made at Almaty on 4 October 1996. 24 и 25 февраля в Ташкенте состоялась встреча министров обороны Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации и Узбекистана, которые подтвердили свою приверженность совместной обороне, о которой было заявлено в Алматы 4 октября 1996 года.
Welcomes the accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons 33/ of Belarus, Kazakstan and Ukraine as non-nuclear-weapon States, which thereby provided a notable enhancement to the non-proliferation regime; приветствует присоединение к Договору о нераспространении ядерного оружия 33/ Беларуси, Казахстана и Украины в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, которые тем самым значительно укрепили режим нераспространения;
At the same meeting, the representative of the Russian Federation, on behalf of Armenia, Belarus, Denmark, Georgia, Germany, Hungary, Iceland, Kazakstan, Kyrgyzstan, Norway, the Russian Federation, Spain, Sweden and Ukraine, introduced the draft resolution. На том же заседании представитель Российской Федерации от имени Армении, Беларуси, Венгрии, Германии, Грузии, Дании, Исландии, Испании, Казахстана, Кыргызстана, Норвегии, Российской Федерации, Украины и Швеции представил проект резолюции.
The delegation of Kazakstan fully supports the following idea expressed by the United Nations Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, in his report "Implementation of the Outcome of the World Summit for Social Development": Делегация Казахстана полностью поддерживает следующую идею, высказанную Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций г-ном Бутросом Бутросом-Гали в его докладе "Осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития":
If the statements by the President of the United States are to have credibility, the radioactive uranium that was transported from Kazakstan must be handed over to the International Atomic Energy Agency, so that the words of the United States Administration correspond to its actions. Если заявления президента Соединенных Штатов являются правдивыми, то радиоактивный уран, доставленный из Казахстана, должен быть передан Международному агентству по атомной энергии, с тем чтобы слова правительства Соединенных Штатов не расходились с его делами.
Letter dated 16 May 1996 from the representatives of Kazakstan and the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Joint Russian-Kazak (Almaty) Declaration and the Joint Statement on Cooperation in the Use of the Caspian Sea Письмо представителей Казахстана и Российской Федерации при Организации Объединенных Наций от 16 мая 1996 года на имя Генерального секретаря, препровождающее тексты Совместной российско-казахстанской (Алма-Атинской) декларации и Совместного заявления о сотрудничестве по использованию Каспийского моря
We are grateful to the United Nations for its support of Kazakstan's proposal concerning the resolution on transit environment in the landlocked States of Central Asia. Мы благодарны Организации Объединенных Наций за ее поддержку предложения Казахстана относительно резолюции о системе транзита в государствах Центральной Азии, не имеющих выхода к морю.
Address by the President of Kazakstan to all citizens Обращение Президента Казахстана от 26 мая 1995 года
by the Presidents of Azerbaijan and Kazakstan in Президентами Азербайджана и Казахстана в Баку
The elimination of all existing nuclear warheads in Kazakstan's territory and of the last nuclear charge at the already-closed Semipalatinsk nuclear-test site has been a highly important step in the fulfilment of Kazakstan's international obligations. Уничтожение всех имевшихся на его территории ядерных боеголовок и последнего ядерного заряда на закрытом полигоне Семипалатинска стало исключительно важной акцией по реализации международных обязательств Казахстана.
The ESCAP secretariat stated that the route between Kyzyl Ordu in Kazakstan and Buchara in Uzbekistan which had been included in the original proposal was deleted at the request of national experts of Kazakstan and Uzbekistan. Секретариат ЭСКАТО отметил, что по просьбе национальных экспертов Казахстана и Узбекистана из первоначального предложения исключена дорога между Кзыл-Ордой в Казахстане и Бухарой в Узбекистане.
In that regard, her Government was grateful to UNHCR and its regional office for their efforts to determine the nationality of the persons returning to Kazakstan. В этом контексте правительство Казахстана выражает благодарность УВКБ и его региональному бюро за содействие в решении вопросов по переселению в Казахстан лиц казахской национальности, возвращающихся на свою историческую родину.