Kazakstan, like other countries in transition, was currently implementing a comprehensive structural reform programme in order to establish a market economy. | Как и другие страны переходного периода, Казахстан осуществляет в настоящее время глобальную программу структурных реформ, направленных на создание рыночной экономики. |
Kazakstan supports the Register, and has been providing the necessary information to it since 1992. | Казахстан поддерживает его, предоставляя необходимую информацию для Регистра с 1992 года. |
Lastly, Kazakstan supported the convening of a special session of the General Assembly on international drug control, which should make it possible to fund the mechanisms for international cooperation in that field. | Наконец, Казахстан поддерживает идею созыва специальной сессии Генеральной Ассамблеи по международному контролю над наркотиками, которая должна обеспечить возможности для финансирования механизмов международного сотрудничества в этой области. |
Kazakstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Belarus (the first three are also members of ESCAP) signed a treaty in March 1996 on deepening economic integration among them. | В марте 1996 года Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация и Беларусь (первые три являются также членами ЭСКАТО) подписали договор об углублении экономической интеграции между ними. |
As Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Kazakstan strictly abides by its provisions and has consistently followed a policy of non-proliferation of other forms of weapons of mass destruction. | Будучи участником Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), Казахстан строго выполняет соответствующие международные обязательства и последовательно осуществляет политику нераспространения других видов оружия массового уничтожения. |
However, I do not want to confine my speech to a simple enumeration of the steps taken by Kazakstan in the sphere of disarmament. | Однако я не хотел бы сводить свое выступление к простому перечислению шагов Казахстана в сфере разоружения. |
Thus, the decision adopted at the Conference on the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is fully in accordance with the objectives of Kazakstan's international policy. | Таким образом, принятое на Конференции решение о бессрочном продлении Договора о нераспространении ядерного оружия полностью соответствует целям международной политики Казахстана. |
Appreciates the offer made by Kazakstan to host a branch of the Centre; | с удовлетворением отмечает предложение Казахстана о размещении отделения Центра; |
In addition to the loan projects already indicated above, EBRD is considering railway rehabilitation projects for Kazakstan and for Turkmenistan, a transport distribution centre project for Azerbaijan, and the Bishkek-Osh road project for Kyrgyzstan. | В дополнение к проектам предоставления займов, упомянутым выше, ЕБРР занимается подготовкой проектов модернизации железнодорожной сети для Казахстана и Туркменистана, проекта создания транспортного распределительного центра для Азербайджана и проекта реконструкции дороги Бишкек-Ош для Кыргызстана. |
For example, on 20 November 1991 an Mi-8 helicopter carrying a group of peace-enforcement representatives from Russia, Kazakstan and the senior Azerbaijani leadership was shot down near the village of Karakend in the Khojaven district of the Azerbaijani Republic. | Так, 20 ноября 1991 года вблизи села Каракенд Ходжавенского района Азербайджанской Республики был сбит вертолет "Ми-8", в котором находилась миротворческая группа в составе представителей России, Казахстана и высшего руководства Азербайджана. |
Kazakstan has three modern seismic stations capable of recording underground phenomena at a distance of thousands of kilometres. | В Казахстане расположены три современных сейсмических станции, способных зафиксировать подземные явления в тысячи километров. |
(c) States members of the Sub-commission should be kept regularly informed about the situation in Egypt and Kazakstan. | с) следует регулярно информировать государства - члены Подкомиссии о положении в Египте и Казахстане. |
Privatization in the coal industry was expected to take place over the next 5-10 years in Central European and CIS countries, particularly in opencast coal mining in the Russian Federation, Kazakstan, Romania, Hungary, Poland, and the Czech Republic. | Предполагается, что приватизация угольной промышленности в странах Центральной Европы и СНГ будет проведена в течение пяти-десяти последующих лет и начнется с приватизации открытых рудников в Российской Федерации, Казахстане, Румынии, Венгрии, Польше и Чешской Республике. |
Real gross domestic product (GDP) fell by one half or more in Tajikistan, Kyrgyzstan and Kazakstan between 1990 (the last full year of the Union) and 1994. | В период с 1990 года (последний полный год существования Союза) по 1994 год реальный ВВП уменьшился на половину или более чем на половину в Таджикистане, Кыргызстане и Казахстане. |
They then deliver the coltan to the Ulba Metallurgical Plant in Kazakstan using the following transport companies: | Все эти компании поставляют колтан компании "Улба металлурджикал плант" в Казахстане с помощью транспортных компаний: |
The paper from Kazakstan discussed some problems relating to the valuation of capital consumption. | В документе, представленном Казахстаном, обсуждаются некоторые проблемы, связанные с оценкой потребления капитала. |
Negotiations are currently under way with China, Kazakstan and Pakistan to identify areas for UNSO support. | В настоящее время ведутся переговоры с Китаем, Казахстаном и Пакистаном в целях выявления тех областей, в которых требуется поддержка со стороны ЮНСО. |
In December 1994, the United States and the Russian Federation, together with Ukraine, Belarus and Kazakstan, brought the Strategic Arms Reduction Treaty (START I) into force. | В декабре 1994 года Соединенные Штаты и Российская Федерация вместе с Беларусью, Казахстаном и Украиной обеспечили вступление в силу Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений (Договор СНВ-1). |
It also welcomes the agreements signed at the same time by those two countries, as well as by Belarus, Kazakstan and Ukraine, that contribute to ensuring the viability of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems. | В нем также приветствуются соглашения, которые были подписаны одновременно с упомянутыми выше соглашениями помимо указанных двух стран также Беларусью, Казахстаном и Украиной и которые содействуют обеспечению жизнеспособности Договора об ограничении систем противоракетной обороны. |
Since the opening of the link, the volume of goods traffic between Kazakstan and China has remained relatively low: 726,000 tons in 1992,571,000 tons in 1993, and 525,000 tons in 1994. | Со времени открытия этой линии объем перевозок товаров между Казахстаном и Китаем оставался на относительно низком уровне: 726000 тонн в 1992 году, 571000 тонн в 1993 году и 525000 тонн в 1994 году. |
Consultative group meetings were also held for Azerbaijan, Kazakstan, Kyrgyzstan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Были также проведены совещания консультативных групп по Азербайджану, Казахстану, Кыргызстану и бывшей югославской Республике Македонии. |
During 1996, Kazakstan and Turkmenistan will be supported through projects elaborated during the reporting period in institution-building, strategy development and improvement in control measures. | В течение 1996 года Казахстану и Туркменистану будет оказываться поддержка посредством осуществления проектов, разработанных в течение отчетного периода и касающихся создания соответствующей организационной базы, разработки стратегии и совершенствования мер контроля. |
In the case of Kazakstan, the problems include the many years of tests at the Semipalatinsk nuclear testing ground and the disappearance of the Aral Sea. | Применительно к Казахстану речь идет о проблемах, связанных с многолетними испытаниями на Семипалатинском ядерном полигоне и исчезновением Аральского моря с карты планеты. |
Preparations have been made so that the review process of Kazakstan, Latvia and Croatia could begin in 1997 or 1998. | Проведены подготовительные мероприятия, с тем чтобы в 1997 году или в 1998 году можно было начать процесс обзора по Казахстану, Латвии и Хорватии. |
It recalled that apart from the harmonized unilateral declarations of 1995, that State had also provided, together with the United States and the United Kingdom, security guarantees to Belarus, Kazakstan and Ukraine in 1994. | Оно напомнило, что, помимо согласованных односторонних заявлений от 1995 года, это государство, вместе с Соединенными Штатами и Соединенным Королевством, также предоставило в 1994 году гарантии безопасности Беларуси, Казахстану и Украине. |