Английский - русский
Перевод слова Kazakstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakstan - Казахстана"

Примеры: Kazakstan - Казахстана
In the opinion of Kazakstan, priority attention in cooperation between the United Nations and the economies in transition should be paid to the protection of the environment, which is one of the five main dimensions of development. По мнению Казахстана, приоритет во взаимодействии Организации Объединенных Наций со странами с переходной экономикой должен быть отдан охране окружающей среды, являющейся одним из пяти главных измерений развития.
Also, I wish to express a warm welcome to the delegations of Belize, Croatia, the Czech Republic, Kazakstan and South Africa as they take their place among the members of the Committee. Кроме того, я хотел бы также высказать теплые слова приветствия в адрес делегаций Белиза, Казахстана, Хорватии, Чешской Республики и Южной Африки в связи с тем, что они заняли свои места среди членов Комитета.
Specifically, the Government of Kazakstan has identified major initiatives for addressing both short- and medium-term problems that require more integrated strategies for solution, with explicit acknowledgement of interdependencies, for example, between health, educational achievement and productive work. В конкретном плане правительство Казахстана определило основные инициативы по урегулированию как краткосрочных, так и среднесрочных проблем, которые требуют проведения более интегрированных стратегий для их решения, явно признавая существующую взаимосвязь, например, между состоянием здоровья населения, достижениями в сфере образования и продуктивной трудовой деятельностью.
The Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation has concluded a number of inter-ministerial agreements with its counterparts in other States (Azerbaijan, Belarus, Ukraine, Kyrgyzstan, Tajikistan, Kazakstan, Turkmenistan and Latvia). Министерством внутренних дел Российской Федерации заключен ряд межведомственных соглашений с соответствующими ведомствами других государств (Азербайджана, Беларуси, Украины, Кыргызстана, Таджикистана, Казахстана, Туркменистана, Латвии).
Mr. SYCHOV (Belarus), referring to item 101, and speaking also on behalf of Georgia, Kazakstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan, said that only joint international efforts could achieve results in combating the growing threat of organized crime. Г-н СЫЧЕВ (Беларусь), выступая по пункту 101 от имени своей страны, а также Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации, Таджикистана и Узбекистана, говорит, что только совместными международными усилиями можно добиться результатов в противодействии растущей угрозе организованной преступности.
On that occasion the President of Kazakstan, Mr. Nursultan Nazarbaev, made a special statement, which has been circulated as an official United Nations document. В связи с этим событием президент Казахстана г-н Нурсултан Назарбаев выступил со специальным заявлением, которое распространено в качестве официального документа Организации Объединенных Наций.
This task is being carried out by a group of Russian border patrol troops in Tajikistan, comprised for the most part of Tajik youths, and the collective peacekeeping forces with the participation of Uzbekistan, Kazakstan and Kyrgyzstan. Выполнение этой задачи, как известно, обеспечивается группой российских пограничных войск в Таджикистане, подавляющее большинство контингента которой составляет таджикская молодежь, и Коллективными миротворческими силами с участием Узбекистана, Казахстана и Кыргызстана.
In his letter to the Secretary-General on the results of the World Summit for Social Development, the President of Kazakstan, Nursultan Nazarbaev, pointed out that: В своем письме к Генеральному секретарю по итогам Конференции по социальному развитию президент Казахстана Нурсултан Назарбаев отметил, что
The Government of Kazakstan gives particular priority to enhancing the effectiveness of the system of social protection for the population by giving it greater focus and clearly defining the duties and financial responsibilities of State administrative bodies at various levels. Правительство Казахстана уделяет особое внимание повышению эффективности системы социальной защиты населения путем придания ей более адресного характера за счет четкого распределения обязанностей и финансовых обязательств между органами государственного управления различных уровней.
Statements were made by the representatives of New Zealand, the United States, Guyana, Kenya, Ghana, the Holy See, Indone-sia, Kazakstan, Switzerland, Brazil and Colombia. С заявлениями выступили представители Новой Зеландии, Соединенных Штатов, Гайаны, Кении, Ганы, Святейшего Престола, Индонезии, Казахстана, Швейцарии, Бразилии и Колумбии.
Statements were made by the representatives of Singapore (on behalf of ASEAN), Cuba, the Russian Federation, Mozambique, China, Belarus, Algeria, Ukraine, Kazakstan, South Africa and Nicaragua. С заявлениями выступили представители Сингапура (от имени АСЕАН), Кубы, Российской Федерации, Мозамбика, Китая, Беларуси, Алжира, Украины, Казахстана, Южной Африки и Никарагуа.
The Ministers for Foreign Affairs of Kazakstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Uzbekistan hope that the Government of Tajikistan will, during the aforementioned period, take the measures required to achieve peace and stability in Tajik territory. Министры иностранных дел Казахстана, Киргизии, Российской Федерации и Узбекистана выражают надежду, что за указанный срок со стороны Правительства Таджикистана будут приняты необходимые меры по достижению мира и стабильности на таджикской земле.
Seven official visits were organized for that purpose and included the Heads of State or Government of Guatemala, Italy, Kazakstan, Kyrgyzstan, Lithuania, Slovenia and Tunisia. С этой целью было организовано семь официальных визитов для глав государств или правительств Гватемалы, Италии, Казахстана, Кыргызстана, Литвы, Словении и Туниса.
Other communications were received from the Governments of the following eight countries: Bahrain, Burkina Faso, India, Kazakstan, Mexico, Peru (2), Tunisia (2) and Uzbekistan. Другие сообщения были получены от правительств следующих восьми стран: Бахрейна, Буркина-Фасо, Индии, Казахстана, Мексики, Перу (2), Туниса (2) и Узбекистана.
That informal arrangement received an impetus for more concrete treatment when an initiative of the President of Kazakstan was proposed at the fifty-first session of the General Assembly for the establishment by ESCAP and ECE of a joint commission for Central Asia. Эта неофициальная договоренность получила стимул к более конкретному оформлению, когда на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи президент Казахстана выступил с инициативой об "учреждении ЭСКАТО и ЕЭК объединенной комиссии для Средней Азии".
We appeal to the Presidents of Kazakstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan to declare 1999 the year of protection of the rights of the child. Мы обращаемся с призывом к Президентам Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана объявить 1999 год годом защиты прав детей.
To help the Government of Kazakstan in its efforts to achieve macroeconomic stability and move to a market-based economy, UNDP recruited a team of experts from Poland, led by the former Minister of Finance. В порядке оказания содействия правительству Казахстана в его усилиях по достижению макроэкономической стабильности и переходу к рыночной экономике ПРООН заручилась услугами группы экспертов из Польши, возглавляемой бывшим министром финансов.
In this connection, we note with satisfaction that Russia and the United States, with the participation of Belarus, Kazakstan and Ukraine, are pursuing negotiations on the elaboration of agreements on the delimitation of strategic and non-strategic anti-ballistic missiles. В этой связи хотелось бы с удовлетворением констатировать, что Россия и Соединенные Штаты Америки с участием Беларуси, Казахстана и Украины проводят переговоры по выработке соглашений в области разграничения стратегической и нестратегической противоракетной обороны.
With the accession of Ukraine, Belarus and Kazakstan to the Treaty as non-nuclear States it has been possible to avoid an increase in the number of States possessing nuclear weapons following the break-up of the USSR. Благодаря присоединёнию к Договору Украины, Беларуси и Казахстана в качестве неядерных государств, удалось не допустить увеличения числа стран, обладающих ядерным оружием после распада СССР.
The use of weapons by the border personnel of the Parties shall be determined by the domestic legislation of the Parties and the corresponding agreements of the Russian Federation, Kazakstan, Krygyzstan and Tajikistan with China. Применение оружия пограничным персоналом Сторон определяется внутренним законодательством Сторон и соответствующими соглашениями России, Казахстана, Киргизии, Таджикистана с Китаем.
In this regard, the Ministry of Foreign Affairs of Kazakstan welcomes the statement issued by the Chinese Ministry of Foreign Affairs that China has joined the moratorium on nuclear testing. В этой связи Министерство иностранных дел Казахстана приветствует заявление Министерства иностранных дел Китая о присоединении Китая к мораторию на испытания ядерного оружия.
Within the framework of the Commonwealth of Independent States, the Governments of Kazakstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan decided in August 1993 to establish a coalition defence force in Tajikistan. В рамках Содружества Независимых Государств правительства Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации, Таджикистана и Узбекистана в августе 1993 года решили сформировать коалиционные силы обороны в Таджикистане.
The people of Kazakstan have become fully aware of the enormous destructive power of nuclear weapons. Народ Казахстана сполна ощутил на себе, какой огромной разрушительной силой обладает ядерное оружие.
Furthermore, we should not forget that Kazakstan has been the site of chemical and biological weapons tests. Кроме того, нельзя забывать, что на территории Казахстана проводились испытания химического и биологического оружия.
With its adherence to the Treaty Kazakstan turned a page on the part of its history connected with the testing and deployment of nuclear weapons on its territory. Присоединение Казахстана к этому Договору подвело своеобразную черту под той частью его истории, которая была связана с испытаниями и размещением ядерного оружия на территории республики.