Английский - русский
Перевод слова Kazakh
Вариант перевода Республики казахстан

Примеры в контексте "Kazakh - Республики казахстан"

Примеры: Kazakh - Республики казахстан
In educational organizations of a military profile, no unlawful actions involving pupils or cadets are permitted and violations of the rights of such pupils and cadets are dealt with in the manner prescribed by Kazakh law. В организациях образования военного типа любые противоправные действия в отношении воспитанника или кадета недопустимы, нарушение его прав рассматривается в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.
Under Kazakh criminal law, both the individual who commits an act of enforced disappearance and his or her accomplices, including the organizers, instigators of and accessories to the offence, are held criminally liable. В уголовном законодательстве Республики Казахстан ответственность за совершение преступных деяний предусмотрена как в отношении лица, совершившего акт насильственного исчезновения, так и в отношении соучастников, в том числе организаторов, подстрекателей и пособников.
Fee for the state registration of title to immovable property and transactions involving such title (prior to their acquisition of Kazakh citizenship (art. 457) регистрационного сбора при государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (до приобретения гражданства Республики Казахстан (статья 457);
The Government will be drafting and introducing bills to Parliament in 2010 - 2011 on identity documents for Kazakh citizens and on the protection of personal information with a view to improving safeguards against breaches and the unlawful use of personal information. В целях усиления факторов, препятствующих обнародованию личных данных или совершению незаконных сделок с их использованием, Правительство в 2010-2011 годах разработает и внесет в Парламент проекты законов относительно документов, удостоверяющих личность гражданина Республики Казахстан, и защиты персональных данных.
The nationality of a child in Kazakhstan, born to unknown parents, as well as that of the child born in Kazakhstan to persons without nationality having permanent place of residence in Kazakhstan, is considered to be Kazakh. Гражданство находящегося на территории Казахстана ребенка, оба родителя которого неизвестны, а также ребенка, родившегося на территории Республики Казахстан у лиц без гражданства, имеющих постоянное место жительства на территории Республики Казахстан, определяется как гражданство Республики Казахстан.
Foreigners and stateless persons held in special facilities enjoy the rights and freedoms and bear the duties established for Kazakh citizens except as otherwise provided by the country's Constitution and laws or the international treaties ratified by Kazakhstan. Иностранцы и лица без гражданства, содержащиеся в специальных учреждениях, пользуются правами и свободами, а также несут обязанности, установленные для граждан Республики Казахстан, если иное не предусмотрено Конституцией Республики Казахстан, законами и международными договорами, ратифицированными Республикой Казахстан.
Under Kazakh law, criminal proceedings may not be brought or a sentence may not be carried out because of a statute of limitation or for any other lawful reason. по законодательству Республики Казахстан уголовное дело не может быть возбуждено или приговор не может быть приведен в исполнение вследствие истечения сроков давности или по иному законному основанию.
A guarantee that the goods will be used only for the needs of the country of the end user and will not be re-exported or transferred to third countries without the permission of the authorized Kazakh government agency; гарантия того, что продукция будет использоваться только для нужд страны конечного пользователя и не будет реэкспортироваться или передаваться в третьи страны без разрешения уполномоченного государственного органа Республики Казахстан;
Kazakh citizens - 7,732 children; гражданам Республики Казахстан - 7732 ребенка,
In 2011, the Central Military Police Administration of the Kazakh Armed Forces conducted an inspection of the Zhas Ulan national school and the S. Ualikhanov cadet corps. В 2011 году Главным управлением военной полиции Вооруженных Сил Республики Казахстан проведена проверка Республиканской школы "Жас улан" и Кадетского корпуса имени Ш. Уалиханова.
The authorized Kazakh agency decides whether to issue the licence within the period established by law. Решение о выдаче лицензии или отказе в выдаче лицензии принимается Уполномоченным органом Республики Казахстан в сроки, установленные законодательством.
In an attempt to identify illegal migration routes, the police and the customs and frontier agencies are carrying special measures at border crossings and frontier railway junctions to check international passenger trains and investigate foreign citizens detained for entering Kazakh territory illegally. Преследуя цель выявления каналов незаконной миграции, полицией совместно с погранично-таможенными органами проводятся специальные мероприятия на приграничных и стыковых станциях по отработке международных пассажирских поездов и оперативной проверке иностранных граждан, задержанных за незаконный въезд на территорию Республики Казахстан.
The mandate of a member of Parliament is terminated if he or she takes up permanent residence outside Kazakhstan, is convicted of a criminal offence or loses Kazakh nationality. Депутат Парламента лишается своего мандата при его выезде на постоянное место жительства за пределы Казахстана, вступлении в законную силу в отношении него обвинительного приговора суда, утрате гражданства Республики Казахстан.
Answer: Under article 23 of the Kazakh Military Obligation and Military Service Act of 8 July 2005, citizens aged between 18 and 27 years of age are liable for military conscription. Ответ: В соответствии со статьей 23 Закона Республики Казахстан от 8 июля 2005 года "О воинской обязанности и воинской службе" призыву на срочную воинскую службу подлежат граждане в возрасте от восемнадцати до двадцати семи лет.
Disabled people in higher education, secondary vocational education or benefiting from State education quotas or grants are entitled to bursaries under Kazakh law. Инвалидам, обучающимся в высших учебных заведениях, учащимся средних профессиональных учебных заведений, обучающимся в организациях образования по государственному заказу или гранту, в соответствии с законодательством Республики Казахстан предоставляются льготы по стипендиальному обеспечению.
State fee for the restoration and acquisition of Kazakh citizenship (art. 544 - upon acquisition of Kazakh citizenship) государственной пошлины при восстановлении и приобретении гражданства Республики Казахстан (статья 544 - при приобретении гражданства Республики Казахстан);
Issues relating to Kazakh nationality are regulated under the Constitution, the Nationality Act and other legislative acts. Гражданство Республики Казахстан регулируется Конституцией Республики Казахстан, Законом Республики Казахстан "О гражданстве Республики Казахстан", а также другими законодательными актами страны.
Under an agreement between the Kazakh Ministry of Education and Science and the Polish Ministry of Education, groups for the study of Polish have been opened in 29 schools in Kazakhstan. 158 Согласно Международному договору между Министерством образования и науки Республики Казахстан и Министерством образования Республики Польша в 29 школах республики открыты группы по изучению польского языка.
The Chamber of Public Experts has been established as part of the Mazhilis of the Kazakh Parliament. При Мажилисе Парламента Республики Казахстан учреждена Палата общественных экспертов.
"Kazakh TV - Kazakhstan's first national satellite television channel". Kazakh TV (по-русски «Казах-ТВ») - первый национальный спутниковый телевизионный канал Республики Казахстан.
The main task is ensuring the integrity of state borders, territorial integrity, sovereignty and economic interests of Kazakhstan in the Kazakh sector of the Caspian Sea. Основная задача - обеспечение неприкосновенности государственной границы, территориальной целостности, суверенитета и экономических интересов Республики Казахстан в казахстанском секторе Каспийского моря.
The Strategy was drawn up to provide for the further development of Kazakh society and to ensure the guarantee of the rights, freedoms and lawful interests of the country's citizens. Стратегия разработана в интересах дальнейшего развития казахстанского общества, обеспечения гарантий прав, свобод и законных интересов граждан Республики Казахстан.
Under paragraph 2 of the instructions, information on the children must be entered in the consular register at the Kazakh Ministry of Foreign Affairs before they leave Kazakhstan. В соответствии с пунктом 2 указанной инструкции постановка усыновленных детей на консульский учет осуществляется до выезда из Республики Казахстан в Министерстве иностранных дел Республики Казахстан.
Navigation on inland waterways in Kazakhstan is permitted only if the vessel sails under the Kazakh flag. Плавание судов по внутренним водным путям Республики Казахстан допускается только под Государственным флагом Республики Казахстан.
According to information provided by the Ministry of Foreign Affairs, as at 1 March 2004, 3,334 adopted Kazakh children were placed on a consular register in foreign establishments of the Republic of Kazakhstan. По данным Министерства иностранных дел, по состоянию на 1 марта 2004 года 3334 усыновленных казахских детей принято на консульский учет в загранучреждениях Республики Казахстан.