| Please, call me Katherine. | Пожалуйста, зови меня Кетрин. |
| I am concerned for Katherine. | Я беспокоюсь о Кетрин. |
| I've been with Katherine. | Я был с Кетрин. |
| This changes things, Katherine. | Это всё меняет, Кетрин. |
| She's linked to Katherine! | Она связана с Кетрин! |
| Katherine, what do you expect? | Кетрин, чего ты ждешь? |
| I choose you, Katherine. | Я выбираю тебя, Кетрин. |
| Where'd Katherine find her? | Где Кетрин нашла ее? |
| Hanna, Katherine Daly. | Ханна, Кетрин Дэли. |
| Katherine, Hanna Marin. | Кетрин, Ханна Мэрин. |
| How do you know Katherine Daly? | Откуда ты знаешь Кетрин Дэли? |
| Katherine Daly knows me. | Кетрин Дэли знает меня. |
| Katherine, my daughter, Lenox. | Кетрин, моя дочь Леннокс. |
| Katherine and I have no idea what it means to come from such beginnings and to prove oneself in the city. | Мы с Кетрин не представляли каково это, начинать с самого сначала и зарекомендовать себя в городе. |
| A popular novel by Magdalen King-Hall, The Life and Death of the Wicked Lady Skelton (1944), was loosely based on Katherine's life. | Популярный роман Магдален Кинг-Холл «Жизнь и смерть злой леди Скелтон» (1944) был написан по мотивам жизни Кетрин Феррерс. |
| According to the popular legend, often told with an emphasis on hauntings by her ghost, Katherine came into highway robbery in her husband's absence in order to redress her fast-dwindling fortune. | Согласно популярной легенде, часто рассказываемой с акцентом на появлениях призрака Кетрин Феррерс, она промышляла разбоем на местной дороге в отсутствие мужа, чтобы поправить своё ухудшившееся материальное положение. |
| However, while it is possible that Katherine Ferrers could have turned to highway robbery, there seems to be no historical proof that her accomplice "Ralph Chaplin", ever existed. | Возможно, что Кетрин Феррерс также занималась разбоем, но тому нет никаких документальных доказательств, как и тому, что её легендарный сообщник «Ральф Чаплин» когда-либо существовал. |
| In 2006, Dr. O'Leary with New Mexico State Historic Preservation Officer Katherine Slick and the New Mexico Museum of Space History (NMMSH), documented the Apollo 11 Tranquility Base archaeological site on the Moon. | В 2006 году Доктор О'Лири совместно с Кетрин Слик, лицом ответственным за сохранение исторического наследия в штате Нью-Мексико, и Музеем Космической истории Нью-Мексико, объявили Базу Спокойствия Аполлона-11 археологическим памятником на Луне. |
| Katherine sired us, Rose sired Katherine, all we need to do is find out who sired Rose. | Кетрин обратила нас. Роуз обратила Кетрин все что нам осталось, это узнать кто обратил Роуз. |
| Well, she won't because Katherine cares about Katherine and only Katherine. | Нет, она не изменит, потому что Кетрин беспокоит только сама Кетрин. и только о Кэтрин |