These difficult conditions have made journalism into a high-risk occupation in Colombia. |
Все эти серьезные проблемы превращают профессию колумбийского журналиста в весьма опасное ремесло. |
Since 1958 the Union has ratified ethical norms for journalism, today known as the Journalist's Guidelines. |
Еще в 1958 году Союз утвердил этические нормы журналистской деятельности, ныне известные в качестве руководящих принципов журналиста. |
Dmytro believes that the only drawback in the work of journalist in Ukrainian realities is that journalism has not yet become the true "fourth power". |
Единственным минусом в работе журналиста Дмитрий Добродомов считает то, что в украинских реалиях журналистика до сих пор не стала настоящей «четвертой властью». |
Most of the latter use journalism as a cover for their main activities, which are either terrorism or propaganda in support of terrorism. |
Большинство этих лиц используют профессию журналиста в качестве прикрытия для своей основной деятельности, которая связана с терроризмом или с пропагандой терроризма. |
In peace journalism journalist includes two questions where there is violence: What are the conflict and its causes? |
В мире журналиста журналистики включает в себя два вопроса, где есть насилие: Что такое конфликт и его причины? |
A journalist's work in Peru is covered or protected by provisions of the law, but in reality there are forces of violence that exert a strong pressure on journalistic work, particularly on political journalism. |
Работа журналиста в Перу регулируется или охраняется нормами закона, однако на практике существуют элементы, которые насильственным путем оказывают значительное давление на журналистскую деятельность, особенно политическую журналистику. |
He has worked as an international journalist for American magazines and newspapers, and at the time of writing the book was an Associate Professor of Journalism and Latin American Studies at the University of Arizona. |
Он работал в качестве международного журналиста американских журналов и газет и на момент написания был адъюнкт-профессором журналистики и латиноамериканских исследований при Университете штата Аризона. |
He has a bachelor of journalism degree from the University of Missouri and a J.D. degree from Fordham University and originally started working as a journalist. |
Получил степень бакалавра журналистики в Миссурийском университете и бакалавра права в Фордемском университете; первоначально работал в качестве журналиста. |
Taking into consideration the above-mentioned, it is evident that there is no data on the prosecution of criminal offenses which precisely harms the persons engaged in the profession of journalism. |
Принимая во внимание вышесказанное, очевидно, что данные о преследовании уголовных преступлений, направленных на причинение вреда конкретно представителям профессии журналиста, отсутствуют. (86, 95, 87) |
In relation to question 23, he said that article 2 of the Journalism Act defined a journalist as someone who practised, on a continuing basis, written or visual journalism for a foreign or Yemeni entity, and for whom journalism was the main livelihood. |
По вопросу 23 он говорит, что статья 2 Закона о журналистской деятельности определяет журналиста как человека, который постоянно занимается письменной или устной журналистикой, работая на иностранную или йеменскую организацию, и для кого журналистика является основным средством заработка. |
It declared that no journalists were in prison because of their profession and that no journalism graduates experienced problems. |
Она заявила, что в тюрьме нет ни одного журналиста, который попал бы туда из-за своей профессиональной деятельности, и что ни один из журналистов, закончивших институт журналистики, не сталкивался с какими-либо проблемами. |
Hughes graduated from Greenville Technical College with a degree in journalism and worked as the manager of a video depot in Palm Desert for several years. |
Хьюз получил специальность журналиста в Гринвилльском техническом колледже и несколько лет проработал менеджером в местной компании Video Depot. |
Not my finest moment in New York Times journalism. |
Не самый приятный момент в моей карьере журналиста "Нью Йорк Таймс". |