Jose Augusto LINDGREN ALVES (Brazil) |
Жозе Аугусто ЛИНДГРЕН АЛВЕС (Бразилия) |
Jose Patricio, Margarida Izata, Francisco de Sousa Talimo |
Жозе Патризиу, Маргарида Изата, Франсишску ди Соза Талиму |
The former Secretary-General of UNITA, Zau Puna, is in this group, as are Jorge Valentim, Tony Fernandez and Jose Chiwale. |
В эту группу входили бывший генеральный секретарь УНИТА Зау Пуна, а также Жоржи Валентим, Тони Фернандес и Жозе Чивали. |
Angola H.E. President Jose Eduardo dos Santos |
Его Превосходительство президент Жозе Эдуарду душ Сантуш |
I'll take Jose, but not before Wednesday. |
Точно. Ладно, я возьму Жозе, только после среды, хорошо? |
Jose Pereira is believed to have died in military custody on 24 July 1997 allegedly from bayonet stab wounds inflicted during torture. |
Жозе Перейра, как полагают, скончался 24 июля 1997 года во время пребывания под стражей в военном подразделении, предположительно от штыковых ран, нанесенных ему во время пыток. |
Incumbent president Jose Ramos-Horta had initially been reluctant to run for re-election, but a draft movement collected over 120,000 signatures in favour of his candidacy, prompting him to run. |
Президент Жозе Рамуш-Орта поначалу не хотел переизбираться, но после того, как предвыборное движение набрало 120 тыс. подписей в поддержку его кандидатуры, он решил баллотироваться. |
The most significant political events during the last two months have been the meetings between President Jose Eduardo dos Santos and Mr. Jonas Savimbi in Franceville (Gabon) on 10 August and in Brussels on 25 September. |
Самыми важными политическими событиями за последние два месяца были встречи между президентом Жозе Эдуарду душ Сантушем и г-ном Жонасом Савимби во Франсвиле (Габон) 10 августа и в Брюсселе 25 сентября. |
A controversial decision was made by the Committee when it decided Jose Ramos Horta was one of the Nobel Peace Prize winners, because he was a Fretilin spokesman... |
Комитет принял спорное решение, когда он присудил Нобелевскую премию мира в числе лауреатов и Жозе Рамушу Орта, поскольку он является представителем движения ФРЕТИЛИН... |
During a visit to Portugal on 8 August, the Secretary-General met with Jose Ramos-Horta, Monsignor Belo, and the President of the Political Commission of the National Council of Timorese Resistance. |
Во время своей поездки в Португалию 8 августа Генеральный секретарь встречался с Жозе Рамуш-Хортой, Монсиньором Бело и Председателем Политической комиссии Национального совета сопротивления Тимора. |
First, there's the question of whether the European Commission's current president, former Portuguese Prime Minister Jose Manuel Barroso, should get another five-year term. |
Во-первых, остается вопрос, останется ли нынешний председатель Европейской Комиссии, бывший премьер-министр Португалии Жозе Мануэль Баррозо, на еще один пятилетний срок. |
Graduation of SIDS LDCs by Mr. Jose Silva of Cape Verde. |
реклассификация наименее развитых стран АИСЮ - гном Жозе Силвой. |
Mr. Jose said that the action of the international community, particularly in regard to capacity building, financial resources and transfer, was of crucial importance in strengthening the growth of developing countries. |
Г-н Жозе заявляет, что деятельность международного сообщества, в частности в области укрепления потенциала, предоставления финансовых ресурсов и перевода капиталов имеет решающее значение для активизации роста развивающихся стран. |
The report cites some of the recommendations of Jose Alexandre "Xanana" Gusmao, East Timorese independence leader and presidential candidate, to improve the situation of these children as part of his efforts to consolidate the new nation. |
В докладе приводятся некоторые рекомендации лидера движения за независимость Восточного Тимора и кандидата в президенты Жозе Алешандри «Шананы» Гужмана по улучшению положения этих детей в контексте его усилий по консолидации новой страны. |
We would also like to thank the Minister for Foreign Affairs of Timor-Leste, Mr. Jose Ramos Horta, Special Envoy of the Community of Portuguese-Speaking Countries, for his excellent statement. |
Мы хотели бы также поблагодарить министра иностранных дел Тимора-Лешти г-на Жозе Рамуша Орту, являющегося Специальным посланником Сообщества португалоговорящих стран, за его прекрасное выступление. |
I should also like to thank the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Timor-Leste, our great friend and brother Mr. Jose Ramos Horta, who, on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries, led a mission in Guinea-Bissau. |
Я также хотел бы поблагодарить министра иностранных дел Республики Тимор-Лешти нашего большого друга и брата г-на Жозе Рамуша Орта, который от имени Сообщества португалоговорящих стран возглавлял миссию в Гвинею-Бисау. |
I extend a warm welcome on behalf of the Council to Mr. Jose Ramos Horta and invite him to take a seat at the Council table. |
Я тепло приветствую от имени Совета г-на Жозе Рамушу Орте и приглашаю его занять место за столом Совета. |
Interactive dialogue with Mr. Jose Ramos-Horta, Chair of the Secretary General's High-Level Independent Panel on Peace Operations |
Диалог с г-ном Жозе Рамушем-Ортой, Председателем учрежденной Генеральным секретарем Группы высокого уровня по операциям в пользу мира |
On 14 January 2014, the International Conference on the Great Lakes Region held its fifth Ordinary Summit in Luanda under its new Chair, the President of Angola, Jose Eduardo dos Santos. |
ЗЗ. 14 января 2014 года в Луанде состоялось пятое очередное совещание глав государств - участников Международной конференции по району Великих озер, проходившее под председательством нового Председателя, президента Анголы Жозе Эдуарду душ Сантуша. |
Further, the authorities, through the delegation of the European Commission to the United Nations, have requested additional information in respect of detected bank accounts for two other persons subject to sanctions, namely, Jose Oliveira and Antonio Mendonca. |
Впоследствии власти через делегацию Европейской комиссии при Организации Объединенных Наций обратились с просьбой представить дополнительную информацию в отношении обнаруженных банковских счетов еще двух лиц, на которые распространяется действие санкций, а именно Жозе Оливейру и Антониу Мендонка. |
Although Kilamba contributes to meeting the election pledge made by President Jose Eduardo dos Santos in 2008 to build a million new homes in four years, Angola does not have a large middle class able to buy such homes. |
Хотя Киламба способствует достижению обещания президента Жозе Эдуарду душ Сантуша, данного им на выборах в 2008 году, а конкретно - созданию миллионов новых домов в течение четырёх лет, Ангола не имеет большого среднего класса, который будет в состоянии купить такие дома. |
On January 13, 2011, Ilham Aliyev and European Commission President Jose Manuel Barroso signed a Joint Declaration on the supply of Azerbaijani gas from the Shah Deniz 2 field to Europe via the South Gas Corridor (the groundbreaking ceremony was held in 2014). |
13 января 2011 г. Ильхам Алиев и председатель Еврокомиссии Жозе Мануэль Баррозу подписали Совместную декларацию о поставке азербайджанского газа с месторождения «Шах Дениз 2» в Европу через Южно-газовый коридор (церемония закладки состоялась в 2014 году). |
Jose Sobral was reportedly kept in detention at Rumah Merah until 14 January 1998, at which time he was taken in a truck to Dili and released. |
Жозе Собрал находился, как полагают, под стражей в Рума Мера до 14 января 1998 года, когда он был отправлен на грузовике в Дили и освобожден. |
He and Jojo dos Santos and Eduardo Jose Ximenes were also in police custody in Dili awaiting due process of law. |
Он, а также Жожо душ Сантуш и Эдуарду Жозе Шимениш также находились под стражей в полиции в Дили, ожидая соответствующей правовой процедуры. |
The attention of the Committee, however, has become problematic when the Committee announced Jose Ramos Horta as one of the Nobel Peace Prize winners along with Dili's Bishop Carlos Filipe Ximenes Belo. |
Вместе с тем эта позиция Комитета вызвала определенное недоумение, когда он объявил одним из победителей Нобелевской премии мира, наряду с епископом Дили Карлушем Филипе Шименишем Белу, Жозе Рамуша Орта. |