| Fabio Grosso is married to Jessica Repetto. | Фабио Гроссо женат на Джессике Репетто. |
| Except Jessica doesn't want compromise. | Вот только Джессике не нужен компромисс. |
| This is about Harvey Specter and Jessica Pearson and their divorce negotiations. | Дело в Харви Спектере и Джессике Пирсон, а также переговорах о разделе фирмы. |
| Harvey, I was there the night he put Jessica on notice. | Харви, я была там, когда он вручил Джессике уведомление. |
| HANNAH: Part of me knew I shouldn't go to Jessica's house that night. | Часть меня знала, что не следует идти к Джессике домой в ту ночь. |
| Tell Jessica the truth about what happened to her that night. | Расскажи Джессике о том, что с ней случилось той ночью на самом деле. |
| I just talked to Justin about Jessica. | Только что говорил с Джастином о Джессике. |
| I bet you also wish you'd never gone to Jessica's. | Готова поспорить, ты тоже хотел бы не ходить к Джессике. |
| And once again, Jessica Fletcher has to put aside the novel she's been writing, and assist law enforcement. | Джессике флетчер пришлось отложить роман, который она писала, и помогать правоохранительным органам. |
| And if it's affordable, then Jessica doesn't like it. | Даже если и по карману, все равно Джессике это не нравится. |
| I also gave half your business to the partners that backed you and the rest to Jessica and Louis. | Я отдала половину твоих дел партнерам, которые поддержали тебя, а остальное скинула Джессике и Луису. |
| They're important to you, so I know about Jessica. | Они важны для тебя, поэтому я знаю о Джессике. |
| 3.11 It is claimed that Jessica was denied a fair trial, in violation of article 14. | 3.11 Утверждается, что в нарушение статьи 14 Джессике было отказано в справедливом судебном разбирательстве. |
| Ron had surprisingly strong feelings for Jessica. | Рон испытывал удивительно сильные чувства к Джессике. |
| All of you, you're about to vote on whether Jessica should continue running this firm. | Теперь вам предстоит решить, стоит ли Джессике и дальше управлять фирмой. |
| I can see why Jessica likes you. | Понимаю, почему ты нравишься Джессике. |
| Your father never went to Jessica to set a meeting with me. | Твой отец никогда не ходил к Джессике, чтобы назначить встречу со мной. |
| I feel the same way about my youngest, Jessica. | Я чувствую тоже самое к моей младшей дочери - Джессике. |
| You tell me what's hypothetical about Tara... or Jessica or Pam or Eric. | Скажи мне, что теоретического в Таре... Джессике, Пэм или Эрике. |
| He then asks Mike to appeal to Jessica to support his run for Congress. | Он затем просит Майка обратиться к Джессике, чтобы она поддержала его в его гонке за место в Конгрессе. |
| Whether your interest in Jessica is actually your interest. | Например, если твой интерес к Джессике на самом деле твой интерес. |
| But did you know that I married Jessica Hale? | А ты знал, что я женился на Джессике Хейл? |
| Each one coincides with a harassing call to Jessica. | Один из них совпадает с беспокоящим звонком Джессике |
| Well, as I confessed to Jessica, I have an ulterior motive in our little venture. | Как я уже говорил Джессике, у меня есть личный интерес в этом дельце. |
| How do they even know about Jessica and Malone? | Откуда им вообще известно о Джессике и Мэлоуне? |