Issues regarding displacement were also raised by The Civic Coalition for Jerusalem, Save the Children UK, Save the Children Sweden, World Vision, Al-Haq, The Jerusalem Legal Aid and Human Rights Center and other organizations. |
Вопросы, относящиеся к перемещению, были подняты также Гражданской коалицией Иерусалима, английским отделением организации «Спасти детей», шведским отделением той же организации, организацией «Уорлд вижн», ассоциацией «Аль-Хаг», Иерусалимским центром правовой помощи в области прав человека и другими организациями88. |
Another place name likely indicating Chorzów is Coccham or Coccha, which is mentioned in a document of 1198 by the Patriarch of Jerusalem, who awarded this place to the Equestrian Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem. |
Ещё одно место, обозначающее Хожув, - Кокшам или Коча, о чём упоминается в документе 1198 года Иерусалимским Патриархом. |
And then, coming towards the north, it opens up: it bursts out of the mountain into, again, a view of light and of the city and of the Jerusalem hills. |
В конце музея, выходя к северу, структура как-бы раскрывается: выплёскивается из горы, снова к свету, к городу, к иерусалимским холмам. |