Английский - русский
Перевод слова Jericho
Вариант перевода Иерихон

Примеры в контексте "Jericho - Иерихон"

Примеры: Jericho - Иерихон
If it was an attack and there's chaos out there you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Worked at Jericho pharmaceutical supplies. Работал в фармацевтической компании "Иерихон".
For your consideration, the Jericho. Позвольте представить "Иерихон".
"Jericho central base" And "Jericho murder U.S. Soldiers." "Главная база Иерихона" и "иерихон убивает солдат США"
Does it mean the city of Jericho, the district of Jericho, or the province of Jericho? Означает оно "город Иерихон", "район Иерихон" или "провинцию Иерихон"?
You have to go to Jericho. Вы должны ехать в Иерихон.
Why'd he come to Jericho? Почему он пришёл в Иерихон?
We need to find Jericho. Нам нужно найти Иерихон.
Good night, Jericho. Доброй ночи, Иерихон.
We need Jericho alive. Нам нужно Иерихон жив.
And you see Jericho? И ты видишь Иерихон?
Jericho (West Bank) Иерихон (Западный берег)
He thinks Jericho is involved? Он думает, что Иерихон тут замешан?
The chaos I saw when I was fighting my way back home to Jericho well now, it's right here on our Main Street. Хаос, который я видел, когда прорывался в Иерихон, теперь он у нас на Мэйн-Стрит.
So Jericho 11 is sitting around gather dust with a whole bunch of old electronic equipment, like magnetic backup tapes. Так Иерихон 11 стоит, собирает пыль на куче старого электрон- ного оборудования, как запасные магнитные ленты.
The source informs that the six individuals are currently detained at the Central Interrogation Department in Ariha, Jericho. Источник сообщает, что эти шесть лиц в настоящее время содержатся под стражей в Центральном следственном управлении в Арихе (Иерихон).
You go off on your road trip all of a sudden they're headed for Jericho. Ты решил покататься, и, ни с того, ни с сего, они уже едут в Иерихон.
Muwafak Mahmud Abdel-Karim Sahweil, who was confined to Jericho under the terms of his release, was caught at a roadblock near Ramallah. Мувафак Махмуд Абдель-Карим Сахвейль, направленный в Иерихон без права выезда за его пределы в соответствии с условиями освобождения, был задержан на дорожном контрольно-пропускном пункте неподалеку от Рамаллаха.
They told applicants that they could take the roundabout road via Jericho, which added a full hour to a trip that normally took 15 minutes. Они указали заявителям, что для проезда можно использовать объездную дорогу через Иерихон; в результате они были вынуждены тратить на поездку, которая раньше обычно занимала лишь 15 минут, на целый час больше времени.
Similarly, in the earliest large-scale human settlements of the stone age which have been discovered, such as Çatal Höyük and Jericho, no evidence was found of the existence of a state authority. Кроме того, в ранних крупномасштабных человеческих поселениях каменного века, таких как Чатал-Хююк и Иерихон, также нет свидетельств существования государственной власти.
Mycroft is aided by his younger brother Sherlock, Victor Trevor (who appears in Doyle's tale "The Adventure of the Gloria Scott"), and an adventurer known as "Captain Jericho", a mysterious former slave. Майкрофт помогает своему младшему брату Шерлоку, Виктору Тревору (впервые появляющемуся в «Глории Скотт») и авантюристу, известному как «капитан Иерихон», в мистическом деле раба.
On 19 February 2009, Mr. Nayroukh was transported from the Al-Khalil Investigation Bureau to the Central Investigation Circle affiliated to General Investigation Bureau in Ariha, Jericho. 19 февраля 2009 года г-н Найрух был переведен из Следственного отдела в Аль-Халиле в Центральную следственную группу, связанную с Генеральным следственным отделом в Арихе (Иерихон).
That gun you pulled the other day was a Jericho 941. Thumb-racking the slide? Пистолет у тебя, Иерихон 941, большой палец на затворе, чистый Моссад.
He's building your Jericho. Он строит бомбу "Иерихон".
For your consideration, the Jericho. Прошу любить и жаловать: "ИЕРИХОН"!