When I grow up, I'll have a giant mansion, my own pinball machine with infinity quarters, eight pairs of peanut butter and jelly pajamas... |
Когда вырасту, хочу огромный замок, Пейнтбольный автомат с неограниченным количеством четвертаков 8 пар пижам из арахисового масла и желе... |
I'll take two glazed, two cinnamon, a couple of cream-filled and a jelly. |
Я возьму два глазурованных, два с корицей, парочку со сливками и желе. |
This videotape shows her feeding my child peanut butter and jelly directly from the jar. |
На видеозаписи она кормит моего ребёнка ореховым маслом и желе прямо из банки! |
Ha, okay, so you're saying you want peanut butter and jelly tomorrow night? |
Ясно, хочешь сказать, что тебя устроит арахисовое масло и желе на этот вечер? |
Are you just eating a bowl of jelly? |
Ты, что, кушаешь желе? |
If we can't communicate with these bone jelly ghosts, we're doomed! |
Если мы не сможем общаться с этими призраками из костей и желе, мы обречены! |
The event includes a special decoration and offers its guests table cakes, jelly shots, large area covered (in case of rain), surprises and, of course, many levels of rock of all ages and styles. |
Мероприятие включает в себя специальные украшения и предлагает своим гостям таблице пирожные, желе выстрелы, охватывает большую площадь (в случае дождя), сюрпризы и, конечно, много уровней рока всех возрастов и стилей. |
This is a list of the side effects: if you eat too much salt, like a peanut butter and jelly sandwich, you'll probably end up in the ICU. |
Это список побочных эффектов: Если вы будете есть слишком много соли, например, бутерброды с арахисовым маслом и желе, вы, скорее всего, окажетесь в реанимации. |
If I ate 100 jelly rolls, would I explode? |
М: Если я съем 100 желе, то взорвусь? |
So then you won't mind if I cut open this jelly? |
Так ты не будешь возражать если я разрежу это желе? |
But I didn't get to shake my belly like a bowlful of jelly. |
Но я еще не успел потрясти животом как блюдом с желе! |
That's a strawberry seed, maybe from jelly. |
Вот семечко клубники, которое вполне может быть из желе |
Who is that extraordinary person and why is she inciting my butler to wiggle like a jelly? |
А кто эта странная особа, и почему она заставляет нашего дворецкого трястись, как желе? |
Well, we're totally out of toilet paper and all we have left to eat is some old jelly and some ramen noodles. |
У нас совсем закончилась туалетная бумага а из еды у нас осталось старое желе и немного китайской лапши. |
You're all here because you're funny and you were all willing to work for the favored nation's 5,000 each plus croissants and jelly. |
Вы здесь потому, что вы смешные и вы готовы работать за 5000 каждому плюс круассаны и желе. |
The matches are the king, the jelly is the queen, the sugar packets are the knights. |
Спички - это король, желе - королева. а пакетики сахара - кони. |
I mean, don't you think there's more to our future than jelly? |
Разве тебе не кажется, что наше будущее не в желе? |
Pumpable ice (PI) technology is a technology to produce and use fluids or secondary refrigerants, also called coolants, with the viscosity of water or jelly and the cooling capacity of ice. |
Технология перекачиваемого льда (ПЛ) (англ. Pumpable ice technology) - это технология производства и применения текучих сред и вторичных холодильных агентов, также называемых хладоносителями, с вязкостью воды или желе и потенциалом холода льда. |
Fruits contain 10-12 % of sugars, 4-5 % of citric and apple acids, up to 0,12 % of pectinaceous substances, vitamins A and C. Fruits are used for preparation of jams, jelly, juices, dried pastilles. |
Плоды содержат 10-12% сахаров, 4-5% лимонной и яблочной кислот, до 0,12% пектиновых веществ, витамины A и С. Используются для приготовления варенья, желе, соков, сушеных лепешек. |
"Who said there's a jelly doughnut?" |
"А кто говорил, что будет пончик с желе?". |
I mean, don't you think there's more for our future than... jelly? |
Я имею в виду, ты не думаешь, что есть другое будущее... чем желе? |
The thing about practical jokes, you've got to know when to stop, and now's the time to stop putting Gareth's possessions in jelly. |
Одну вещь надо знать по поводу таких шуток, нужно всегда знать, когда остановиться, и сейчас было как раз время остановиться, а не засовывать имущество Гарета в желе. |
Then you stay here with Mr. Lazarescu. I have to pour the jelly into jars, OK? |
Ты посиди здесь с господином Лазареску, а я пойду, разолью желе по банкам. |
It's got to be jelly 'cause jam don't shake like that. |
Это точно желе, потому что джем так не трясется! |
I'll have you wiggling like a jelly before I'm done with you. |
Скоро вы у меня будете трястись, как желе! |