| When I grow up, I'll have a giant mansion, my own pinball machine with infinity quarters, eight pairs of peanut butter and jelly pajamas... | Когда вырасту, хочу огромный замок, Пейнтбольный автомат с неограниченным количеством четвертаков 8 пар пижам из арахисового масла и желе... |
| I'll take two glazed, two cinnamon, a couple of cream-filled and a jelly. | Я возьму два глазурованных, два с корицей, парочку со сливками и желе. |
| This videotape shows her feeding my child peanut butter and jelly directly from the jar. | На видеозаписи она кормит моего ребёнка ореховым маслом и желе прямо из банки! |
| Ha, okay, so you're saying you want peanut butter and jelly tomorrow night? | Ясно, хочешь сказать, что тебя устроит арахисовое масло и желе на этот вечер? |
| Are you just eating a bowl of jelly? | Ты, что, кушаешь желе? |
| If we can't communicate with these bone jelly ghosts, we're doomed! | Если мы не сможем общаться с этими призраками из костей и желе, мы обречены! |
| The event includes a special decoration and offers its guests table cakes, jelly shots, large area covered (in case of rain), surprises and, of course, many levels of rock of all ages and styles. | Мероприятие включает в себя специальные украшения и предлагает своим гостям таблице пирожные, желе выстрелы, охватывает большую площадь (в случае дождя), сюрпризы и, конечно, много уровней рока всех возрастов и стилей. |
| This is a list of the side effects: if you eat too much salt, like a peanut butter and jelly sandwich, you'll probably end up in the ICU. | Это список побочных эффектов: Если вы будете есть слишком много соли, например, бутерброды с арахисовым маслом и желе, вы, скорее всего, окажетесь в реанимации. |
| If I ate 100 jelly rolls, would I explode? | М: Если я съем 100 желе, то взорвусь? |
| So then you won't mind if I cut open this jelly? | Так ты не будешь возражать если я разрежу это желе? |
| But I didn't get to shake my belly like a bowlful of jelly. | Но я еще не успел потрясти животом как блюдом с желе! |
| That's a strawberry seed, maybe from jelly. | Вот семечко клубники, которое вполне может быть из желе |
| Who is that extraordinary person and why is she inciting my butler to wiggle like a jelly? | А кто эта странная особа, и почему она заставляет нашего дворецкого трястись, как желе? |
| Well, we're totally out of toilet paper and all we have left to eat is some old jelly and some ramen noodles. | У нас совсем закончилась туалетная бумага а из еды у нас осталось старое желе и немного китайской лапши. |
| You're all here because you're funny and you were all willing to work for the favored nation's 5,000 each plus croissants and jelly. | Вы здесь потому, что вы смешные и вы готовы работать за 5000 каждому плюс круассаны и желе. |
| The matches are the king, the jelly is the queen, the sugar packets are the knights. | Спички - это король, желе - королева. а пакетики сахара - кони. |
| I mean, don't you think there's more to our future than jelly? | Разве тебе не кажется, что наше будущее не в желе? |
| Pumpable ice (PI) technology is a technology to produce and use fluids or secondary refrigerants, also called coolants, with the viscosity of water or jelly and the cooling capacity of ice. | Технология перекачиваемого льда (ПЛ) (англ. Pumpable ice technology) - это технология производства и применения текучих сред и вторичных холодильных агентов, также называемых хладоносителями, с вязкостью воды или желе и потенциалом холода льда. |
| Fruits contain 10-12 % of sugars, 4-5 % of citric and apple acids, up to 0,12 % of pectinaceous substances, vitamins A and C. Fruits are used for preparation of jams, jelly, juices, dried pastilles. | Плоды содержат 10-12% сахаров, 4-5% лимонной и яблочной кислот, до 0,12% пектиновых веществ, витамины A и С. Используются для приготовления варенья, желе, соков, сушеных лепешек. |
| "Who said there's a jelly doughnut?" | "А кто говорил, что будет пончик с желе?". |
| I mean, don't you think there's more for our future than... jelly? | Я имею в виду, ты не думаешь, что есть другое будущее... чем желе? |
| The thing about practical jokes, you've got to know when to stop, and now's the time to stop putting Gareth's possessions in jelly. | Одну вещь надо знать по поводу таких шуток, нужно всегда знать, когда остановиться, и сейчас было как раз время остановиться, а не засовывать имущество Гарета в желе. |
| Then you stay here with Mr. Lazarescu. I have to pour the jelly into jars, OK? | Ты посиди здесь с господином Лазареску, а я пойду, разолью желе по банкам. |
| It's got to be jelly 'cause jam don't shake like that. | Это точно желе, потому что джем так не трясется! |
| I'll have you wiggling like a jelly before I'm done with you. | Скоро вы у меня будете трястись, как желе! |