For those and other reasons, Microsoft decided to design their own MIPS-based hardware platform on which to develop NT, which resulted in the Jazz architecture. |
По этим и другим причинам для разработки Windows NT в Microsoft решили спроектировать свою собственную аппаратную платформу на основе микропроцессоров MIPS, результатом чего и стала архитектура Jazz. |
Acid Jazz Records head Eddie Piller reissued a little-known Callier recording from 1983, "I Don't Want to See Myself (Without You)", and brought him to play clubs in Britain. |
Эдди Пиллер, глава Acid Jazz Records, переиздал малоизвестную запись Калье 1983 года «I Don't Want to See Myself (Without You)» и пригласил его выступать в клубах Великобритании. |
Henderson, who had left the group in 1975, revived the "Jazz Crusaders" moniker (despite Sample's objections) for 1995's Happy Again. |
Оставивший в 1975 году коллектив Хендерсон возродил группу под названием «Jazz Crusaders» (несмотря на возражения Сэмпла) и выпустил в 1995 году альбом Happy Again. |
The album is subtitled Ella Fitzgerald Jams and represents a return to the informal jam sessions at the Jazz at the Philharmonic Concerts concerts in the 1940s and 1950s. |
Элла Фицджеральд играет джем), запись представляет собой своеобразный возврат к истокам, когда певица принимала участие в джем-сейшнах и выступала в рамках концертов «Jazz at the Philharmonic» в 1940-е и 1950-е годы. |
a disc with the concert recording is released - and even those can get involved into this holiday who now hear about "Gipsy Django Jazz" for the first time. |
теперь приобщиться к этому празднику могут даже те, кто о "Gypsy Django Jazz" слышит сейчас впервые. |
Summer Jazz Night is the project, which was launched in the beginning of this summer. It has been taking place for three months, every Tuesday in the art-club 44. |
Проект Summer Jazz Night, который стартовал в начале лета и каждый вторник, на протяжении трех месяцев, проходил в арт-клубе 44, собрал порядка трех тысяч слушателей. |
When The Jazz Messengers split in 1956, Mobley continued on with pianist Silver for a short time, although he did work again with Blakey some years later, when the drummer appeared on Mobley's albums in the early 1960s. |
Когда в 1956 году The Jazz Messengers распались, Мобли некоторое время продолжал играть вместе с пианистом Хорасом Сильвером, в начале 1980-х он вновь записал несколько альбомом с ударником Артом Блейки. |
Ella and Pass didn't only record in a studio environment however, Newport Jazz Festival: Live at Carnegie Hall (1973) and Digital III at Montreux (1979) are both live recordings. |
Элла и Пасс записывали не только студийные альбомы, были ещё и две концертных пластинки Newport Jazz Festival: Live at Carnegie Hall (1973) и Digital III at Montreux (1979). |
Also in 1948, Dameron led his own group in New York, which included Fats Navarro; the following year Dameron was at the Paris Jazz Festival with Miles Davis. |
В том же году Демерон возглавил собственный коллектив в Нью-Йорке, в который вошёл Фэтс Наварро; тогда же он выступил на фестивале Paris Jazz Fair в дуэте с Майлзом Дейвисом. |
Bass (Fender Jazz) Drums (Yamaha) Piano (Yamaha CP-70) Synthesizer (vox, distortion) Vocals (by Tom Chaplin) An acoustic piano track that appears only on the Fierce Panda single. |
Бас (Fender Jazz) Ударные (Yamaha) Фортепиано (Yamaha CP70) Синтезатор (vox, distortion) Вокал (Том Чаплин) Песня с фортепианным сопровождением, изданная только на сингле Fierce Panda. |
It combines the eclecticism the band is known for, relaxed moments intertwined with mammoth dance tracks and the positive messages of Maxi Jazz. |
Альбом сочетает в себе эклектику, которой известен коллектив; расслабляющие моменты сменяются монументальными танцевальными треками и позитивными посланиями от Maxi Jazz.» |
In mid-2014 they appeared in the "Sweden Rock Festival", in Gelsenkirchen's "Rock Hard Festival" in June and in the famous Montreux Jazz Festival in July 2014. |
В середине 2014 года группа выступает на «Sweden Rock Festival», в Гельсенкерхене на «Rock Hard Festival» и на Montreux Jazz Festival. |
The Recording Academy introduced three new categories to the 78 awards previously presented at the 54th ceremony-Best Classical Compendium, Best Latin Jazz Album, and Best Urban Contemporary Album, bringing it to a total of 81 awards. |
К ранее присуждаемым по 78 категориям премиям «Грэмми» добавлены 3 новые номинации - Best Classical Compendium, Best Latin Jazz Album и Best Urban Contemporary Album, что увеличило общий список наград до 81. |
Schuller led a group of musicians in recording the albums Music for Brass (1957) and Modern Jazz Concert (1958), later collected under one album, The Birth of the Third Stream. |
Шуллер плотно сотрудничал с лейблом Columbia - Music for Brass (1957) и Modern Jazz Concert (1958), позже перевыпущенные и ставшие тем, что позже стали известными как записи о зарождении третьего потока (сейчас известны как CD-диски). |
Canada's largest air carrier and its flag carrier is Air Canada, which had 34 million customers in 2006 and, as of April 2010, operates 363 aircraft (including Air Canada Jazz). |
Крупнейшим коммерческим авиаперевозчиком и флагманской авиакомпанией страны является Air Canada, перевёзшая по результатам 2005 года 34 миллиона пассажиров и эксплуатирующая вместе со своим региональным партнёром Air Canada Jazz воздушный флот из 368 самолётов. |
In January 2016, the band announced a tour of the United States and Canada, including appearances at the New Orleans Jazz Festival and Bonnaroo. |
В январе 2016 года Pearl Jam анонсировали очередной тур по США и Канаде, во время которого группа выступила на джазовом фестивале Jazz & Heritage в Новом Орлеане и музыкальном фестивале Боннару. |
The band members met while attending The New School for Jazz and Contemporary Music, and got their start busking in New York City Subway stations. |
Участники группы познакомились во время учебы в Новой школе джаза и современной музыки (School of Jazz at The New School), и начинали играть в переходах метро Нью-Йорка. |
Some were held by "Master Klass" independently, others in co-operation with the partners and organizers of such significant events as the International Art Festival GOGOLFEST, the International Jazz Festival Jazz in Kiev and the International Film Festival "Molodist". |
Часть из них «Мастер Класс» провел самостоятельно, часть - в сотрудничестве с партнерами, организаторами таких знаковых событий как Международный фестиваль искусств ГОГОЛЬFEST, Международный джазовый фестиваль Jazz in Kiev, Международный кинофестиваль «Молодость». |
The film was the first British "talkie"; it followed the first American sound feature film, The Jazz Singer (1927). |
Первым звуковым фильмом, вышедшим в широкий прокат, стала американская кинокартина «Певец джаза» (The Jazz Singer, 1927). |
She founded and served as artistic director and a principal dancer for two dance groups at Harvard: The Mainly Jazz Dance Company and the Harvard University Ballet. |
В 1980-х годах она была одновременно солисткой балета и художественным руководителем «Mainly Jazz Dancers» и «Harvard University Ballet». |
Ideally located in the center of Juan Les Pins, at 50 feet from sand beaches, Casino, Palais des Congres and the famous "Pinède" of the Jazz Festival. |
En plein centre de Juan les Pins, а 150m de la plage, du casino, du palais des congrиs et de la pinиde de Juan les Pins oщ se dйroule le festival du Jazz... |
The Penguin Guide to Jazz selected this album as part of its suggested "Core Collection" calling it "Trane's first genuinely iconic record." |
В справочном издании The Penguin Guide to Jazz отметили данный альбом как часть их "Основной коллекции" («Core Collection»), назвав пластинку "Первой по-настоящему культовой записью Трейна" («Trane's first genuinely iconic record»). |
The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, |
Слева действительно Jazz, а справа Swing. |
One is called "Jazz" and the other one is called "Swing." |
Одно называется "Jazz", а другое - "Swing". |
Sessions the week before Halloween at Atlantic Studios yielded the track "Village Blues" for Coltrane Jazz and the entirety of this album along with the tracks that Atlantic would later assemble into Coltrane Plays the Blues and Coltrane's Sound. |
За неделю до Хеллоуина в Atlantic Studio был записан их первый трек - Village Blues из Coltrane Jazz, а позже и их весь альбом, что впоследствии также привело к созданию альбомов в Atlantic Coltrane Plays the Blues и Coltrane's Sound. |