| And when your Jackass finally takes things too far, your response has to be handled just right. | И когда твой Болван в конце-концов заходит уже слишком далеко, твой ответ должен быть примерно таким: |
| Easy, jackass, NYPD. | Спокойно, болван, полиция. |
| Be honest, jackass! | Отвечай честно, болван. |
| Follow the bouncing ball, jackass. | Хватит выпендриваться, болван. |
| Was that opinionated jackass here? | Этот самоуверенный болван был здесь? |
| But Susie's coach is a jackass. | Но тренер Сюзи болван. |
| That jackass from French Intelligence. | Это болван из французской разведки. |
| What's that jackass doing? | Что этот болван делает? |
| Be honest, jackass! | Будь честным, болван! |
| A drunk jackass with a box of pencils? | Пьяный болван с коробкой карандашей? |
| A jackass, my dear. | Болван, дорогой мой. |
| You're swinging down, jackass. | Ты сдаёшься, болван. |
| She took your bullets, jackass! | Она вынула пули, болван! |
| Get out of the road, jackass! | Уйди с дороги, болван. |
| Get behind us jackass. | Сзади нас, болван. |
| Nice going, you jackass. | Хорошее движение, ты болван. |
| And he's such a jackass. | И он такой болван. |
| Are you the jackass choking funding for O'Dwyer in California? | Вы тот болван, который уменьшает финансирование кампании О'Двайера в 46 калифорнийском округе. |
| You look like Tigger if Tigger looked like a jackass. | Ты выглядишь как Тигра (прим. из "Винни-пуха"), если бы Тигра выглядел как болван |
| Not your Loveable Jackass. | Но только не ваш Милый Болван! |
| Captain Jackass was in charge. | Капитан Болван был главным. |
| Jackass, come. COLE: | Эй, болван, иди сюда! |
| Every group of friends has what I like to call a "Lovable Jackass." | В любой компании есть такой чувачок... В моей классификации он значится как "Милый Болван". |
| COCKERELL: A lot is down to this jackass. | Этот болван такого наворотил. |
| No, jackass searched "bomb making" | Нет, этот болван искал в интернете "изготовление бомб" |