Английский - русский
Перевод слова Irregular
Вариант перевода Иррегулярных

Примеры в контексте "Irregular - Иррегулярных"

Примеры: Irregular - Иррегулярных
The issue of irregular militias also needs to be addressed. Необходимо также решать вопрос об иррегулярных ополчениях.
In that regard, the European Union shares the assessment of the Secretary-General that the issue of irregular militias needs to be addressed. В этом отношении Европейский союз разделяет мнение Генерального секретаря о том, что необходимо рассмотреть проблему иррегулярных ополчений.
Many communities are without legitimate local governments and are controlled by irregular armed groups. Во многих населенных пунктах нет законных органов власти, и они находятся под контролем иррегулярных вооруженных группировок.
It also carried out two joint helicopter patrols and a joint ground patrol to verify the presence of irregular armed groups on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. Она также осуществила два совместных вертолетных патрулирования и одно совместное наземное патрулирование с целью проверки присутствия иррегулярных вооруженных групп на находящейся под грузинским контролем стороне линии прекращения огня.
The Georgian side, in particular, should be reminded to curb the activities of irregular armed groups operating in and from the areas under its control. Грузинской стороне в особенности следует напомнить о том, чтобы она сдерживала деятельность иррегулярных вооруженных групп, действующих в пределах и из районов, находящихся под ее контролем.
They agreed to a rough division of their activities; MI(R) researched irregular operations that could be undertaken by regular uniformed troops, while Section D dealt with truly undercover work. Они договорились о разграничении деятельности: MI(R) отвечало за исследование иррегулярных операций, которые могли бы выполнить регулярные войска, а Секция D занималась исследованиями в области подпольной работы.
The Company forces consisting of around 1,000 British, 150 Sikh soldiers and 30 irregular cavalry had set out from Allahabad, under the command of General Henry Havelock, to retake Cawnpore and Lucknow. Силы компании, состоящие из 1000 британцев, 150 сикхов и 30 иррегулярных кавалеристов под командой генерала Генри Хэвелока вышли из Аллахабада, чтобы отбить обратно Канпур и Лакхнау.
It soon became apparent that, with the end of the cold war and the ascendancy of irregular forces - controlled or uncontrolled - the old rules of the game no longer held. Вскоре стало очевидным, что после окончания "холодной войны" и массового распространения иррегулярных сил - как контролируемых, так и неконтролируемых - старые правила игры уже не действуют.
This requires both a cooperative attitude to create trust and confidence among the parties and the capability to proceed against reticent subordinate units, irregular forces and organized banditry to ensure that weapon seizure missions can be completed successfully and without violent clashes. Это требует духа сотрудничества в целях создания доверия между сторонами и способности принимать меры против скрытно действующих подчиненных подразделений, иррегулярных сил и организованных бандитских формирований для обеспечения того, чтобы миссии по конфискации оружия могли проводиться успешно и без насильственных стычек.
The States parties shall refrain from organizing or encouraging the organization of irregular forces or armed groups, including of mercenaries, for incursions into the territory of another State. Государства-участники будут воздерживаться от организации или поощрения организации иррегулярных сил или вооруженных банд, в том числе наемников, для вторжения на территорию другого государства.
The blurring of security roles of regular and irregular forces mentioned in paragraph 6 (d) above is also reflected in joint patrols by military and police officers and by involving the Popular Defence Force in police investigations. Смешение функций обеспечения безопасности регулярных и иррегулярных сил, о чем говорится в пункте 6(d) выше, также находит свое отражение в совместных патрулях, проводимых военными и сотрудниками полиции, и в привлечении Народных сил обороны к полицейским расследованиям.
The focus would be on cross-border issues that constitute potential threats to international peace and security, such as flows of illicit arms, natural resources, refugees, mercenaries, irregular forces and the security implications of their interaction. Основное внимание уделялось бы трансграничным вопросам, представляющим потенциальную угрозу международному миру безопасности, таким, как потоки незаконного оружия, природных ресурсов, беженцев, наемников, иррегулярных сил, и последствия их взаимодействия для безопасности.
The Cape Town Principles of 2002, as observed by UNICEF, define a child soldier as any person under 18 years of age who is part of any kind of regular or irregular armed force in any capacity. Кейптаунские принципы 2002 года, как было отмечено ЮНИСЕФ, определяют ребенка-солдата как любое лицо в возрасте до 18 лет, которое входит в состав любых регулярных или иррегулярных вооруженных сил в любом качестве.
(a) [Every State has the duty] "to refrain from organizing or encouraging the organization of irregular forces or armed bands, including mercenaries, for incursion into the territory of another State"; а) [Каждое государство обязано] «воздерживаться от организации или поощрения организации иррегулярных сил или вооруженных банд, в том числе наемников, для вторжения на территорию другого государства»;
The JC3IEDM has recently been updated to include Improvised Explosive Devices (IED) and Irregular Actors (IA). JC3IEDM недавно была обновлена и теперь включает данные о самодельных взрывных устройствах и иррегулярных формированиях.
With the completion of the DDR process, the focus will move to the issue of irregular militias. После завершения процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции основные усилия будут направлены на решение проблемы иррегулярных ополчений.
Following the capture of Thessaloniki, he led a mixed force of two battalions and an irregular volunteer corps to the capture of the island of Chios, which he accomplished against strong opposition by the Ottoman garrison. После взятия македонской столицы, города Фессалоники возглавил смешанный десант в составе двух батальонов и отряда иррегулярных добровольцев при взятии острова Хиос, который он взял, несмотря на сильное сопротивление османского гарнизона.
In his last articles Artsrun Hovhannisyan makes an attempt to analyze and systematize the theoretical and practical ingredients of irregular wars that were particularly common in the 21st century, the concept of "air dominance" and strategic issues of small armies. Особенно в последних работах Арцрун Ованнисян пытается анализировать и систематизировать практические и теоретические составные иррегулярных боевых действий и так называемые "гибридные войны" двадцать первого века, понятие воздушная превосходство и вопросы стратегии маленьких армий.
Both the Thureophoroi and the Thorakitai were able to fight both in a phalanx formation, armed with long spears, or in more loose, irregular formations to be used against enemy light infantry or to occupy difficult terrain. И туреофоры, и торакиты могли сражаться как в составе фаланги (с использованием длинных копий) так и в более свободном строю и в иррегулярных формированиях, действуя против лёгкой пехоты противника или на сложном рельефе.
The numbers 42, 43, & 44 were allocated respectively to the Deoli and Erinpura Irregular Forces and the Mhairwara Battalion from Rajputana. В свою очередь, номера 42, 43 и 44 были присвоены раджпутанским полкам, созданным из Деолийского и Эринпурского иррегулярных соединений, а также из мерварского батальона.
Most of the available Company units were stationed there, along with units of the Punjab Irregular Force which were formed from Sikhs and Pakhtuns who had little in common with the high caste Hindus of the Bengal Native Infantry units. Здесь было расположено большинство боеспособных британских частей и части пенджабских иррегулярных сил, набранных из сикхов и пуштунов, имевших мало общего с кастовыми порядками, царившими среди бенгальской пехоты.
This also applies to irregular troops, irregular infantry and irregular cavalry. Войско состояло из иррегулярных отрядов и регулярных пехотных и кавалерийских полков.