The IIA standards, and therefore the 5 year requirement, apply to the internal audit side of IOS. |
Стандарты ИВР и в связи с этим требование пяти лет применимы к внутренней ревизии СВН. |
The management informed that the work on the preparation of the IOS work Plan 2011 (including Internal Audit) was ongoing. |
Руководство сообщило, что работа по составлению плана работы СВН на 2011 год (включая внутреннюю ревизию) носит непрерывный характер. |
IOS maintains its explanations and position. |
СВН подтверждает свои пояснения и свою позицию. |
IOS auditors routinely assigned to supplement investigative capacity |
Для оказания содействия в проведении расследований обычно используются услуги аудиторов СВН |
IOS seeks to complete investigation and communicate preliminary findings to complainant and other concerned individuals within 85 calendar days, for their comments. |
СВН стремится завершить расследование и довести предварительные выводы до сведения заявителя и других соответствующих лиц в течение 85 календарных дней на предмет получения замечаний. |
The External Audit noted with appreciation the implementation of the IOS Work Plan 2011 with respect to the internal audit activities. |
Внешний ревизор с удовлетворением отметил выполнение мероприятий по внутренней ревизии согласно плану работы СВН на 2011 год. |
IOS is established under the provisions of UNIDO's Financial Regulation 9.1 and Financial Rule 109.1.15. |
СВН учреждена в соответствии с положениями Финансового правила ЮНИДО 9.1 и Финансового правила ЮНИДО 109.1.15. |
However, IOS wish to reiterate once again, that the final decision rest with the governing bodies, including provision of funding. |
Тем не менее СВН хотела бы еще раз подтвердить, что окончательное решение должно быть принято руководящими органами, включая предоставление финансирования. |
Number of Field Offices Audited by the IOS |
Год Число отделений на местах, охваченных ревизией СВН |
2.2 External Audit reviewed the status and working of the Internal Oversight Service (IOS) of UNIDO in the light of ISA 610. |
2.2 В ходе внешней ревизии были проверены статус и работа Службы внутреннего надзора (СВН) ЮНИДО в свете МСР 610. |
It was concluded that the IOS is working objectively; its personnel possess the required qualification and certification of various professional bodies, exercises due professional care and can freely communicate with the external auditors. |
Был сделан вывод, что СВН работает объективно; ее персонал обладает необходимой квалификацией и аттестацией различных профессиональных органов, проявляет надлежащую профессиональную осмотрительность и может свободно соотноситься с внешними ревизорами. |
2.6 The Audit observed that the IOS submitted all the reports to the DG who provided them to the parties concerned for necessary action. |
2.6 Ревизия отметила, что все свои доклады СВН направляла ГД, который препровождал их заинтересованным сторонам для принятия необходимых решений. |
Once clarified (expected shortly), IOS, supported by ICM, will proceed with modifications, if any, and launch the tool. |
Как только разъяснение будет получено (оно ожидается в ближайшее время), СВН, поддерживаемое СУИКТ, приступит к работе по внесению модификаций, если таковые найдутся, и запустит это средство в действие. |
An audit committee may be formed to examine the internal audit and investigative reports and monitor the implementation of recommendations of the IOS. |
Сформировать ревизионный комитет с целью рассмотрения состояния внутренней ревизии и проверки отчетов о расследованиях и с целью контроля за ходом исполнения рекомендаций СВН. |
WHO officials reported that previous authority allowing the Heads of Regional Offices to conduct investigations has been rescinded, with agreement that all misconduct investigations will be undertaken by or under the leadership of IOS. |
Должностные лица ВОЗ сообщили, что ранее предусмотренные полномочия глав региональных отделений на проведение расследований были аннулированы, и была достигнута договоренность о том, что все расследования проступков будут проводиться СВН или под их руководством. |
The External Audit would like to reiterate its earlier recommendations given in the Report of the External Auditor for the Year 2011, requiring an adequate increase of resources for the IOS. |
Внешний ревизор хотел бы подтвердить свои предыдущие рекомендации, изложенные в докладе Внешнего ревизора за 2011 год относительно адекватного увеличения ресурсов для СВН. |
It was further stated that IOS intended to overcome this deficiency in internal audit activities by planning to undertake at least two field office audits each year, to the extent of available resources. |
Было заявлено также, что СВН намерены преодолеть эти трудности в области внутренней ревизии путем включения в план ежегодного проведения ревизии по меньшей мере в двух отделениях на местах при условии наличия соответствующих ресурсов. |
The following table depicts the implementation status of IOS recommendations as on 31 December 2011: |
В представленной ниже таблице отражен ход выполнения рекомендаций СВН по состоянию на 31 декабря 2011 года. |
External Audit maintains that in line with the international best practices a manual containing all relevant rules, regulations, policies and procedures pertaining to Internal Audit function of the IOS may further help in institutionalizing the standardized practices. |
Внешний ревизор настаивает, что в соответствии с передовой международной практикой наставление, содержащее все соответствующие правила, положения, принципы и процедуры, относящиеся к функции внутренней ревизии СВН, может оказать дополнительную помощь в деле институционализации стандартной практики. |
It is already accessible through the IOS page on the intranet, and through the fraud alert page on the internet. |
В настоящее время оно доступно на веб-странице СВН в сети Интранет, а также через веб-страницу для получения сигналов о мошенничестве в сети Интернет. |
The IOS issued four reports containing forty-one recommendations during 2010 as per the details given in the following table: |
В 2010 году СВН подготовили четыре доклада, содержащих 41 рекомендацию, более подробная информация о которых содержится в таблице ниже. |
The following table shows the status of reports of wrongdoings received and disposed of by the IOS during 2008-2010: |
В представленной ниже таблице отражен статус сообщений о нарушениях, полученных и рассмотренных СВН в 2008-2010 годах: |
IOS disposed of 40 complaints during 2009 and five complaints during the previous year through preliminary review as well as through investigation. |
СВН рассмотрели 40 жалоб в 2009 году и пять жалоб, полученных в предшествующий год, в рамках предварительного рассмотрения и расследования. |
The IOS received 60 complaints/reports of wrongdoing during 2010 while 51 complaints/reports were received in 2009. |
В 2010 году СВН получили 60 жалоб/сообщений о нарушениях, в то время как в 2009 году они получили 51 жалобу/сообщение. |
As evident from the above table, 20 new recommendations were made by the IOS, increasing the total recommendations made during 2004-2011 period to 216. |
Как следует из приведенной выше таблицы, СВН сделали 20 новых рекомендаций, в результате чего общее число рекомендаций, сформулированных в течение 2004-2011 годов, возросло до 216. |