Английский - русский
Перевод слова Ios
Вариант перевода Усвн

Примеры в контексте "Ios - Усвн"

Все варианты переводов "Ios":
iOS
Примеры: Ios - Усвн
IOS prepared this assessment in line with its audit risk assessment methodology, which complies with the Institute of Internal Auditors standards. УСВН подготовило эту оценку в соответствии с методологией оценки риска при ревизии с соблюдением стандартов Института внутренних ревизоров.
During my interim visit, I reviewed the activities of the IOS for 2006. В ходе моего промежуточного посещения я провел обзор деятельности УСВН за 2006 год.
I also reviewed the budgetary resources allotted to IOS from the 2002-2003 biennium onwards. Я также провел анализ бюджетных ресурсов, которые выделялись УСВН, начиная с двухгодичного периода 2002-2003 годов и позднее.
IOS and EVA are both very active in their respective oversight communities. УСВН и ГО ведут весьма активную деятельность в своих соответствующих системах надзорных органов.
The new Office of Internal Oversight Services (IOS) will make this Organization more efficient, more effective and more accountable. Создание Управления служб внутреннего надзора (УСВН) приведет к повышению эффективности, отдачи и подотчетности в деятельности Организации Объединенных Наций.
In addition, the Secretary-General must also select a qualified individual to head the IOS, subject to the approval of the Assembly. Кроме того, Генеральный секретарь должен подобрать кандидатуру на пост руководителя УСВН, с последующим ее утверждением Ассамблеей.
IOS issued one such Advisory Report in 2012, with recommendations linking lessons learnt in a fraud case to controls in decentralized procurement. В 2012 году УСВН опубликовало один такой доклад, в котором даются рекомендации о мерах контроля за децентрализованными закупками на основе практического опыта, связанного с конкретным фактом мошенничества.
UNIDO is committed to oversight and both IOS and EVA discharge their mandates to the extent of resources at their disposal. ЮНИДО придерживается своих обязательств в области надзора, а УСВН и ГО выполняют свои мандаты в той мере, в которой им позволяют это делать имеющиеся ресурсы.
Regarding recommendation follow-up, both EVA and IOS have mechanisms in place and look for economies of scale in researching common follow-up tools. В отношении контроля за осуществлением рекомендаций в УСВН и ГО созданы соответствующие механизмы и изучаются возможности обеспечения экономии масштаба в рамках исследования обычных инструментов контроля.
IOS is deeply involved in devising new system-wide coordination oversight mechanisms, for instance the audit framework for multi-donor trust funds. УСВН принимает самое непосредственное участие в разработке новых общесистемных механизмов координации надзорной деятельности, в частности, рамки ревизии деятельности целевых фондов с участием нескольких доноров.
It should be noted that the IOS has a dual role, i.e. audit activities which can be planned and investigative activities which cannot. Следует отметить, что УСВН играет двоякую роль: оно занимается аудиторской деятельностью, которую можно планировать, и проводит расследования, которые не могут быть запланированы.
I also reviewed the IOS work plan for 2006-2007, which takes account of the outcome of the audit risk assessment referred to above within the constraints of the allotted budgetary resources of the unit. Я также проанализировал план работы УСВН на 2006-2007 годы, который учитывает результаты указанной выше оценки риска при ревизии в рамках ограниченных бюджетных ресурсов, выделенных этому подразделению.
In order to guard against compromising its independence when providing advisory services to management, IOS should take care not to become involved in the operational functions of UNIDO, except as described in its charter. Для того чтобы не подрывать свою независимость при предоставлении руководству консультативных услуг, УСВН следует воздерживаться от участия в исполнении оперативных функций ЮНИДО, за исключением случаев, предусмотренных в его уставе.
In compliance with the Institute of Internal Auditors (IIA) standards, an independent external quality assessment of the IOS is required at least once every five years. В соответствии со стандартами Института внутренних ревизоров (ИВР) независимую внешнюю оценку качества работы УСВН необходимо проводить по крайней мере один раз в пять лет.
The IOS is committed to compliance with professional standards, including that of the IIA, and does its utmost within the resources at its disposal. УСВН привержено принципам соблюдения профессиональных стандартов, включая стандарты ИВР, и делает все от него зависящее с учетом ресурсов, имеющихся в его распоряжении.
In view of the developments mentioned in paragraph 30, the risk exists that IOS may not be able to effectively discharge its responsibility relating to UNIDO's internal control framework. Учитывая изменения, упомянутые в пункте 30, существует вероятность, что УСВН будет не в состоянии эффективно выполнять свои функции, связанные с осуществлением внутреннего контроля за деятельностью ЮНИДО.
In terms of quality assurance, EVA and IOS are subject to the External Auditor's review, as well as to professional external reviews as per their respective professional standards. Что касается обеспечения качества, то деятельность ГО и УСВН проверяется Внешним ревизором, а также внешними специалистами на предмет соответствия соответствующим профессиональным стандартам.
Currently, the appointment and termination of the IOS and EVA heads at UNIDO follow the same procedures as any other UNIDO staff member. В настоящее время главы УСВН и ГО в ЮНИДО назначаются и увольняются в соответствии с теми же процедурами, которые предусмотрены в отношении всех остальных сотрудников ЮНИДО.
I continued to review the work of the IOS and, together with my own findings, found a number of areas where the organisation's internal control framework should be strengthened, at both headquarters and field offices. Я продолжил анализ работы УСВН и наряду с результатами этого анализа выявил целый ряд областей, в которых система внутреннего контроля Организации, как в Центральных учреждениях, так и в отделениях на местах, требует укрепления.
No activity has been recorded for some time on the IOS hotline since it was introduced in 1999 as a means for staff to communicate complaints or information concerning the possible existence of fraudulent activity, waste, abuse or other irregularities. После создания в 1999 году "горячей линии" УСВН, с тем чтобы сотрудники могли направлять жалобы или информацию относительно возможных случаев мошенничества, непроизводительных затрат, злоупотреблений или иных нарушений, в течение некоторого времени никакой информации о подобных случаях не поступало.
Compliance with IIA standards, including the external quality assessment once every five years to which the recommendation refers, pertains only to the audit side of IOS activities. Соблюдение стандартов ИВР, включая проведение один раз в пять лет внешней оценки качества работы, о которой говорится в рекомендации, относится лишь к аудиторской деятельности УСВН.
We believe there is ample room for improvement in the design, management and implementation of many United Nations programmes, and we believe that the IOS can contribute substantially to improvements in each of these areas. Мы считаем, что еще многое можно сделать в плане совершенствования методов составления и осуществления многих реализуемых в рамках Организации Объединенных Наций программ и управления ими, и считаем, что УСВН способно внести существенный вклад в достижение прогресса в каждой из этих областей.
My review included a comparison between the actual activities and those planned as per the IOS work plan, an analysis of the nature of its activities, as well as the unit's time attendance records. Этот обзор включал сопоставление фактической и запланированной деятельности по плану работы УСВН, анализ характера ее деятельности, а также анализ учета времени присутствия на работе сотрудников УСВН.
As for the nature of activities undertaken by IOS, I was pleased to note that it placed emphasis, in order of importance, on operational and compliance audits, investigative and fact-finding matters, as well as advisory activities. Что касается характера деятельности УСВН, то я с удовлетворением отметил, что основное внимание в порядке значимости оно уделяло оперативной ревизии и ревизии соблюдения требований, вопросам, связанным с расследованиями и выявлением фактов, а также консультативной деятельности.
This, I had concluded, was due to the budgetary resources allotted to the IOS that had not increased commensurately with the higher level of auditable, consultative and investigative activities that flowed from the programme and budget of the organisation. Я сделал вывод, что это обусловлено объемом бюджетных ресурсов, выделяемых УСВН, который не увеличивался соразмерно росту объема работы, предусматривающей проведение ревизии, а также консультационной и исследовательской деятельности, вытекающей из программы и бюджета Организации.