| An official mobile application named Habitica is available for the Android and iOS operating systems. | Официальное мобильное приложение Habitica доступно для операционных систем Android и iOS. |
| The Shiny Festa games were released on iOS and localized into English on April 22, 2013. | Игра была также выпущена для IOS и локализована на английском языке 22 апреля 2013 года. |
| Since these versions integrate directly with the cloud service, it is not necessary to have the Xbox app installed on an iOS or Android device in order to sync data and achievements. | Поскольку эти версии интегрируются непосредственно с облачным сервисом, нет необходимости иметь приложение ХЬох, установленное на устройстве iOS или Android, чтобы синхронизировать данные и достижения. |
| Users can sync files between their device and the cloud with apps for Microsoft Windows and Apple macOS computers, and Android and iOS smartphones and tablets. | Пользователи могут синхронизировать файлы между своими устройствами и облаком, используя приложения для Microsoft Windows и Apple MacOS, а также смартфонов и планшетов Android и iOS. |
| At every turn, we're connecting the iOS of the brain with our brain on, for the first time, our brain's terms. | На каждом шагу мы подключаем iOS мозга к нашему, впервые на условиях нашего мозга. |
| The establishment of the Committee would enable IOS to comply with international best practices and further enhance independence. | Создание комитета позволит СВН применять самые передовые виды международной практики и еще более укрепить свою независимость. |
| Its responsibilities include assessing the adequacy of IOS resources. | В его обязанности входит оценка достаточности ресурсов СВН. |
| The External Audit would like to reiterate its earlier recommendations given in the Report of the External Auditor for the Year 2011, requiring an adequate increase of resources for the IOS. | Внешний ревизор хотел бы подтвердить свои предыдущие рекомендации, изложенные в докладе Внешнего ревизора за 2011 год относительно адекватного увеличения ресурсов для СВН. |
| It is already accessible through the IOS page on the intranet, and through the fraud alert page on the internet. | В настоящее время оно доступно на веб-странице СВН в сети Интранет, а также через веб-страницу для получения сигналов о мошенничестве в сети Интернет. |
| Once the new guidelines are finalized and endorsed (the next Conference is scheduled for June 2009), IOS will consider the matter, learning from the three organizations having or currently undergoing/piloting such peer review. | Как только новые руководящие принципы будут доработаны и одобрены (очередная Конференция запланирована на июнь 2009 года), СВН займется рассмотрением этого вопроса путем изучения опыта трех организаций, проводивших или в настоящее время проводящих такой контроль в качестве эксперимента. |
| IOS and EVA are both very active in their respective oversight communities. | УСВН и ГО ведут весьма активную деятельность в своих соответствующих системах надзорных органов. |
| Regarding recommendation follow-up, both EVA and IOS have mechanisms in place and look for economies of scale in researching common follow-up tools. | В отношении контроля за осуществлением рекомендаций в УСВН и ГО созданы соответствующие механизмы и изучаются возможности обеспечения экономии масштаба в рамках исследования обычных инструментов контроля. |
| I continued to review the work of the IOS and, together with my own findings, found a number of areas where the organisation's internal control framework should be strengthened, at both headquarters and field offices. | Я продолжил анализ работы УСВН и наряду с результатами этого анализа выявил целый ряд областей, в которых система внутреннего контроля Организации, как в Центральных учреждениях, так и в отделениях на местах, требует укрепления. |
| This, I had concluded, was due to the budgetary resources allotted to the IOS that had not increased commensurately with the higher level of auditable, consultative and investigative activities that flowed from the programme and budget of the organisation. | Я сделал вывод, что это обусловлено объемом бюджетных ресурсов, выделяемых УСВН, который не увеличивался соразмерно росту объема работы, предусматривающей проведение ревизии, а также консультационной и исследовательской деятельности, вытекающей из программы и бюджета Организации. |
| IOS is working on a hotline e-mail address with a name independent of an organisational unit acronym. | В настоящее время УСВН работает над созданием адреса электронной почты "горячей линии" с именем, не содер-жащим аббревиатуру какого-либо организационного подразделения. |
| Standards and definitions are not well harmonised between several Ios; | стандарты и определения не согласованы должным образом между различными МО; |
| There are arbitrary (not intended) variations in data claims from different Ios; | существуют произвольные (непреднамеренные) различия в запросах на представление данных, поступающих от различных МО; |
| In general, the division of work is that the NSIs produce national statistics whereas the IOs collect and disseminate statistics from several countries and produce aggregates covering member countries. | В целом разделение функций заключается в том, что НСУ представляют национальные статистические данные, в то время как МО занимаются сбором и распространением статистических данных, получаемых от различных стран, и выдают агрегированные показатели по странам-членам. |
| In addition to the list of IOs, it should be mentioned that the European Central Bank (ECB) to an increasing extent collects statistics on the financial market from National Central Banks and NSIs, partly via Eurostat. | В дополнение к приведенному перечню МО следует упомянуть о том, что Европейский центральный банк (ЕЦБ) все более активно ведет сбор статистических данных о финансовых рынках, представляемых национальными центральными банками и НСУ, в частности через Евростат. |
| More or less identical requests come from different IOs (and there are transmission cost to each of them); | более или менее аналогичные запросы поступают от различных МО (и направление ответов каждой из них связано с дополнительными затратами); |
| The IoS is now available about a couple of months after the end of the reference month. | В настоящее время ИУ публикуется примерно через два месяца после окончания учетного месяца. |
| experimental Index of Services (IoS). | экспериментальный индекс услуг (ИУ). |
| While sources for the UK IoS are more diversified, they can be summarised into two main groups: survey and administrative. | Хотя источники ИУ Соединенного Королевства являются более диверсифицированными, их можно сгруппировать по следующим двум основным категориям: обследования и административные источники. |
| It is called Index of Service (IoS) in the UK and the Service Industry Activity Index (SAI) in Korea. | В Соединенном Королевстве этот индекс называется Индексом услуг (ИУ), а в Корее - Индексом активности в сфере услуг (ИАСУ). |
| As Table 4 shows, the UK IoS covers all the activities listed in ISIC Rev. relevant for Categories from G to P. Some activities are thus rearranged from the existing Categories to others which appear to be more relevant for the UK. | Как свидетельствует таблица 4, ИУ Соединенного Королевства охватывает все виды деятельности, перечисленные в третьем пересмотренном варианте МСОК и относящиеся к категориям G-P. |