| We asked Rebol for an evaluation IOS version and they have been so kind to accept. | Мы попросили у Rebol тестовую версию IOS и они были настолько добры, что согласились нам ее дать. Кроме этого нам выделили 3 клиентских аккаунта на сервере Rebol. |
| 9GAG has a mobile application on iOS, Android, Windows Phone 8, and BlackBerry 10. | 9GAG имеет мобильные приложения для iOS, Android, Windows Phone 8 и BlackBerry 10. |
| The Shiny Festa games were released on iOS and localized into English on April 22, 2013. | Игра была также выпущена для IOS и локализована на английском языке 22 апреля 2013 года. |
| This is for information and could change in a near future, according to the number of applications provided with IOS. | Это только для информации - цены могут измениться в ближайшем будущем, в зависимости от количества приложений, предоставляемых в составе IOS. |
| The first is a game titled Legends of Chima: Speedorz was made available on the Lego website and for iOS on January 3, 2013. | Игра LEGO Legends of Chima: Speedorz (Чимациклы) выпущена 3 января 2013 года для iOS устройств, она также доступна на официальном сайте LEGO. |
| IOS issued only one internal audit report in 2008. | В 2008 году СВН подготовила лишь один доклад о внутренней ревизии. |
| Apart from that, IOS assures that it will offer support to management to implement the pending recommendations. | Кроме того, СВН обеспечивают оказание поддержки руководству в осуществлении еще не выполненных рекомендаций. |
| Internal: all components under the Internal Oversight Service (IOS). | Внутренняя координация: все компоненты находятся под эгидой Службы внутреннего надзора (СВН). |
| The External Audit noted with appreciation the implementation of the IOS Work Plan 2011 with respect to the internal audit activities. | Внешний ревизор с удовлетворением отметил выполнение мероприятий по внутренней ревизии согласно плану работы СВН на 2011 год. |
| Once clarified (expected shortly), IOS, supported by ICM, will proceed with modifications, if any, and launch the tool. | Как только разъяснение будет получено (оно ожидается в ближайшее время), СВН, поддерживаемое СУИКТ, приступит к работе по внесению модификаций, если таковые найдутся, и запустит это средство в действие. |
| IOS and EVA are both very active in their respective oversight communities. | УСВН и ГО ведут весьма активную деятельность в своих соответствующих системах надзорных органов. |
| UNIDO is committed to oversight and both IOS and EVA discharge their mandates to the extent of resources at their disposal. | ЮНИДО придерживается своих обязательств в области надзора, а УСВН и ГО выполняют свои мандаты в той мере, в которой им позволяют это делать имеющиеся ресурсы. |
| I continued to review the work of the IOS and, together with my own findings, found a number of areas where the organisation's internal control framework should be strengthened, at both headquarters and field offices. | Я продолжил анализ работы УСВН и наряду с результатами этого анализа выявил целый ряд областей, в которых система внутреннего контроля Организации, как в Центральных учреждениях, так и в отделениях на местах, требует укрепления. |
| In addition, I had discussions with IOS to ensure the coordination of our oversight activities to strengthen the organisation's internal control framework, avoid any duplication of efforts and to address the audit risks, as a combined effort. | Кроме того, я обсудил с УСВН ряд вопросов, касающихся совместной координации нашей деятельности по надзору, направленной на укрепление рамок внутреннего контроля Организации, недопущение какого-либо дублирования усилий и решение проблем, связанных с риском при ревизии. |
| The breakdown of complaints received in IOS during the years 2011 and 2012 revealed that a number of complaints pertaining to corruption (including procurement frauds) were not being disposed of. | Информация о жалобах, поступивших в Управление служб внутреннего надзора (УСВН) в 2011-2012 годах, свидетельствует о том, что целый ряд жалоб, касающихся коррупции (в том числе мошенничества в сфере закупок), до сих пор не рассмотрен. |
| They have to use their regular production system and databases or publications to extract the data requested by the IOs. | Им приходится использовать свои обычные системы производства данных и базы данных или публикации для извлечения данных, затребованных МО. |
| So far there are mainly two different ways that NSOs and International Organizations (IOs) produce data: from sample surveys and from administrative sources including registers. | В настоящее время существуют главным образом два различных способа разработки НСО и международными организациями (МО) статистических данных: на основе выборочных обследований и на основе административных источников, включая регистры. |
| Standardisation is a necessary pre-condition for broad use of automated data extraction on the NSOs' part and automated data entry on the part of the IOs. | Стандартизация является необходимой предпосылкой для обеспечения более широкого использования НСУ процедур автоматического извлечения данных и применения МО автоматического ввода данных. |
| Progress in follow up to the priorities towards using the information systems infrastructure for better sharing of data, coordination of international data collection, improved dissemination of statistics by IOs to NSOs. | Достижение прогресса в последующей работе по приоритетным направлениям деятельности в целях использования инфраструктуры информационных систем для более эффективного обмена данными, координации международного сбора данных и улучшения распространения статистических данных МО среди НСУ. |
| coordinating with other fora and International Organizations (IOs) whose mandates and work are of relevance to that of the BTWC. | вести координацию с другими форумами и международными организациями (МО), чьи мандаты и работа имеют отношение к мандату и работе по КБТО. |
| The IoS is now available about a couple of months after the end of the reference month. | В настоящее время ИУ публикуется примерно через два месяца после окончания учетного месяца. |
| experimental Index of Services (IoS). | экспериментальный индекс услуг (ИУ). |
| While sources for the UK IoS are more diversified, they can be summarised into two main groups: survey and administrative. | Хотя источники ИУ Соединенного Королевства являются более диверсифицированными, их можно сгруппировать по следующим двум основным категориям: обследования и административные источники. |
| The majority of input data for the UK IoS are also produced monthly but are slightly less timely than the SAI's input data. | Большинство данных, используемых для построения ИУ Соединенного Королевства, разрабатываются на ежемесячной основе, однако с несколько большим лагом по сравнению с данными ИАСУ. |
| Index of Services (IoS) | Индекс услуг (ИУ) |