The game was subsequently updated for iOS 7 in September 2013. | Впоследствии игра была оптимизирована для iOS 7 в сентябре 2013 года. |
It was introduced in Mac OS X 10.4 Tiger and iOS with iPhone SDK 3.0. | Был представлен компанией Apple c анонсом Mac OS X 10.4 Tiger и iOS с iPhone SDK 3.0. |
In 2017, Apple released a 10.5-inch iPad Pro and a revised 12.9-inch iPad Pro with a 512 GB option, the first of its kind on an iOS device. | В 2017 году Apple выпустила 10,5-дюймовый iPad Pro и пересмотренный 12,9-дюймовый iPad Pro с опцией 512 ГБ, первый в своем роде на устройстве iOS. |
On December 3, 2011, Microsoft released SkyDrive apps for iOS and Windows Phone, which are available in the App Store and Windows Phone Store respectively. | З декабря 2011 года, Microsoft выпустила SkyDrive для IOS приложение, и SkyDrive для Windows Phone, которые доступны в App Store и Windows Phone Marketplace соответственно. |
Asked about encrypted messaging apps during a Reddit AMA in May 2015, he recommended "Signal for iOS, Redphone/TextSecure for Android". | На Reddit AMA в мае 2015 года на вопрос о приложениях для зашифрованного общения Эдвард порекомендовал «Signal для iOS, RedPhone/TextSecure для Android». |
The External Audit recommends that efforts should be made to timely implement the recommendations of IOS. | Внешний ревизор рекомендует предпринять усилия для своевременного осуществления рекомендаций СВН. |
IOS submits a summary report annually to the Director-General. | СВН ежегодно представляет Генеральному директору краткий доклад. |
IOS auditors routinely assigned to supplement investigative capacity | Для оказания содействия в проведении расследований обычно используются услуги аудиторов СВН |
As evident from the above table, 20 new recommendations were made by the IOS, increasing the total recommendations made during 2004-2011 period to 216. | Как следует из приведенной выше таблицы, СВН сделали 20 новых рекомендаций, в результате чего общее число рекомендаций, сформулированных в течение 2004-2011 годов, возросло до 216. |
Review of the investigative reports prepared and complaints disposed by IOS indicated the need for strengthening the existing control framework for prevention of fraud, wrong-doings, conflict of interest, particularly for project activities like procurement of goods and services, recruitment and project execution. | Обзор докладов о проведенных СВН расследованиях и рассмотренных ими жалобах свидетельствует о необходимости укрепления существующей системы контроля в целях профилактики мошенничества, нарушений и конфликта интересов, особенно при осуществлении такой проектной деятельности, как закупки товаров и услуг, набор персонала и исполнение проектов. |
I also reviewed the budgetary resources allotted to IOS from the 2002-2003 biennium onwards. | Я также провел анализ бюджетных ресурсов, которые выделялись УСВН, начиная с двухгодичного периода 2002-2003 годов и позднее. |
IOS issued one such Advisory Report in 2012, with recommendations linking lessons learnt in a fraud case to controls in decentralized procurement. | В 2012 году УСВН опубликовало один такой доклад, в котором даются рекомендации о мерах контроля за децентрализованными закупками на основе практического опыта, связанного с конкретным фактом мошенничества. |
Currently, the appointment and termination of the IOS and EVA heads at UNIDO follow the same procedures as any other UNIDO staff member. | В настоящее время главы УСВН и ГО в ЮНИДО назначаются и увольняются в соответствии с теми же процедурами, которые предусмотрены в отношении всех остальных сотрудников ЮНИДО. |
No activity has been recorded for some time on the IOS hotline since it was introduced in 1999 as a means for staff to communicate complaints or information concerning the possible existence of fraudulent activity, waste, abuse or other irregularities. | После создания в 1999 году "горячей линии" УСВН, с тем чтобы сотрудники могли направлять жалобы или информацию относительно возможных случаев мошенничества, непроизводительных затрат, злоупотреблений или иных нарушений, в течение некоторого времени никакой информации о подобных случаях не поступало. |
In addition, I had discussions with IOS to ensure the coordination of our oversight activities to strengthen the organisation's internal control framework, avoid any duplication of efforts and to address the audit risks, as a combined effort. | Кроме того, я обсудил с УСВН ряд вопросов, касающихся совместной координации нашей деятельности по надзору, направленной на укрепление рамок внутреннего контроля Организации, недопущение какого-либо дублирования усилий и решение проблем, связанных с риском при ревизии. |
IOs do not use electronic media for data transmission; | МО не используют электронные средства для передачи данных; |
Standardisation is a necessary pre-condition for broad use of automated data extraction on the NSOs' part and automated data entry on the part of the IOs. | Стандартизация является необходимой предпосылкой для обеспечения более широкого использования НСУ процедур автоматического извлечения данных и применения МО автоматического ввода данных. |
coordinating with other fora and International Organizations (IOs) whose mandates and work are of relevance to that of the BTWC. | вести координацию с другими форумами и международными организациями (МО), чьи мандаты и работа имеют отношение к мандату и работе по КБТО. |
More or less identical requests come from different IOs (and there are transmission cost to each of them); | более или менее аналогичные запросы поступают от различных МО (и направление ответов каждой из них связано с дополнительными затратами); |
IOs and NSOs can track whether or not changes to data have been made and, if so, which variables have been changed (transparency). | МО и НСУ могут отслеживать, были ли внесены изменения в данные, и, если такие изменения действительно имели место, определять, какие переменные были изменены (транспарентность). |
The IoS is now available about a couple of months after the end of the reference month. | В настоящее время ИУ публикуется примерно через два месяца после окончания учетного месяца. |
experimental Index of Services (IoS). | экспериментальный индекс услуг (ИУ). |
While sources for the UK IoS are more diversified, they can be summarised into two main groups: survey and administrative. | Хотя источники ИУ Соединенного Королевства являются более диверсифицированными, их можно сгруппировать по следующим двум основным категориям: обследования и административные источники. |
The majority of input data for the UK IoS are also produced monthly but are slightly less timely than the SAI's input data. | Большинство данных, используемых для построения ИУ Соединенного Королевства, разрабатываются на ежемесячной основе, однако с несколько большим лагом по сравнению с данными ИАСУ. |
As Table 4 shows, the UK IoS covers all the activities listed in ISIC Rev. relevant for Categories from G to P. Some activities are thus rearranged from the existing Categories to others which appear to be more relevant for the UK. | Как свидетельствует таблица 4, ИУ Соединенного Королевства охватывает все виды деятельности, перечисленные в третьем пересмотренном варианте МСОК и относящиеся к категориям G-P. |