| The iOS version received generally poorer reviews and holds scores of 73.33% and 64/100. | Версия iOS получила в целом более плохие отзывы и содержит оценку в 73.33% и 64/100. |
| Users who downloaded the iOS or Android app between November 23 and December 31, 2016 were given a month of Premium on that iOS or Android device. | Пользователи, загрузившие приложение для iOS или Android с 23 ноября по 31 декабря 2016 года, получили месяц премиум-подписки. |
| Mini Metro received its full release on PC platforms in November 2015, on Android and iOS platforms in October 2016, and the Nintendo Switch in 2018. | Официальный выход Mini Metro произошёл для персональных компьютеров 6 ноября 2015 года, для Android и iOS платформ 18 октября 2016 года и для Nintendo Switch 30 августа 2018 года. |
| Two versions were released on May 2, 2013: an adult version for Android devices and an all ages version playable on iOS devices. | 2 мая 2013 года вышли ещё две версии игры: эроге-версия для Android и обычная версия для iOS. |
| Square Register allows individuals and merchants in the United States, Canada, Japan, Australia, and the United Kingdom, to accept offline debit and credit cards on their iOS or Android smartphone or tablet computer. | Основной продукт компании - терминал-картридер Square Register - позволяет физическим лицам и предпринимателям в США, Канаде, Японии и Австралии принимать дебетовые и кредитные карты на их iOS или Android смартфоне или планшете. |
| UNIDO carried out a self assessment of the IOS in 2008. | ЮНИДО провела внутреннюю проверку СВН в 2008 году. |
| The IIA standards, and therefore the 5 year requirement, apply to the internal audit side of IOS. | Стандарты ИВР и в связи с этим требование пяти лет применимы к внутренней ревизии СВН. |
| The Oversight Committee functions as an advisory panel to the Director-General and IOS to gain house-wide acceptance of the importance and value of oversight and provides the Director-General with the assurance that the oversight function is operating efficiently and effectively. | Комитет по надзору функционирует в качестве органа, консультирующего Генерального директора и СВН в целях обеспечения всеобщего признания важности и ценности надзора, и обеспечивает Генеральному директору гарантии эффективного и результативного выполнения функции надзора. |
| Beside the internal audit activities, the work plan also covers other core areas of the IOS, i.e. the investigative activities, the Joint Inspection Unit (JIU) coordination, the IOS strategic management, and other issues. | Наряду с мероприятиями по внутренней ревизии план работы охватывает и другие основные области деятельности СВН, такие как расследования, координация работы Объединенной инспекционной группы (ОИГ), стратегическое управление СВН и другие вопросы. |
| Once the IOS resources improve, the internal audit of Catering Services may be included in the IOS workplan. | Как только положение с ресурсами для СВН улучшится, в план работы СВН можно будет включить пункт о проведении ревизии Службы общественного питания. |
| I also reviewed the budgetary resources allotted to IOS from the 2002-2003 biennium onwards. | Я также провел анализ бюджетных ресурсов, которые выделялись УСВН, начиная с двухгодичного периода 2002-2003 годов и позднее. |
| The new Office of Internal Oversight Services (IOS) will make this Organization more efficient, more effective and more accountable. | Создание Управления служб внутреннего надзора (УСВН) приведет к повышению эффективности, отдачи и подотчетности в деятельности Организации Объединенных Наций. |
| In addition, the Secretary-General must also select a qualified individual to head the IOS, subject to the approval of the Assembly. | Кроме того, Генеральный секретарь должен подобрать кандидатуру на пост руководителя УСВН, с последующим ее утверждением Ассамблеей. |
| I also reviewed the IOS work plan for 2006-2007, which takes account of the outcome of the audit risk assessment referred to above within the constraints of the allotted budgetary resources of the unit. | Я также проанализировал план работы УСВН на 2006-2007 годы, который учитывает результаты указанной выше оценки риска при ревизии в рамках ограниченных бюджетных ресурсов, выделенных этому подразделению. |
| No activity has been recorded for some time on the IOS hotline since it was introduced in 1999 as a means for staff to communicate complaints or information concerning the possible existence of fraudulent activity, waste, abuse or other irregularities. | После создания в 1999 году "горячей линии" УСВН, с тем чтобы сотрудники могли направлять жалобы или информацию относительно возможных случаев мошенничества, непроизводительных затрат, злоупотреблений или иных нарушений, в течение некоторого времени никакой информации о подобных случаях не поступало. |
| Standards and definitions are not well harmonised between several Ios; | стандарты и определения не согласованы должным образом между различными МО; |
| IOs do not use electronic media for data transmission; | МО не используют электронные средства для передачи данных; |
| Different IOs do not use the same technical solution for data transmission; | различные МО пользуются различными техническими решениями для передачи данных; |
| Apart from economising resources, the automated data extraction and entry would increase the reliability and accuracy of the data stored by the IOs. | Помимо экономии ресурсов автоматические извлечение и ввод данных способны повысить надежность и точность данных, хранящихся в МО. |
| coordinating with other fora and International Organizations (IOs) whose mandates and work are of relevance to that of the BTWC. | вести координацию с другими форумами и международными организациями (МО), чьи мандаты и работа имеют отношение к мандату и работе по КБТО. |
| While sources for the UK IoS are more diversified, they can be summarised into two main groups: survey and administrative. | Хотя источники ИУ Соединенного Королевства являются более диверсифицированными, их можно сгруппировать по следующим двум основным категориям: обследования и административные источники. |
| The IoP is a monthly indicator incorporated in the quarterly production-based estimate of GDP whereas the IoD and IoS are currently constrained to be consistent with previously published production-based GDP estimates. | ИП представляет собой ежемесячный показатель, который учитывается в квартальной основанной на производстве оценке ВВП, в то время как ИР и ИУ в настоящее время должны соответствовать публикуемым ранее оценкам ВВП на основе производства. |
| The majority of input data for the UK IoS are also produced monthly but are slightly less timely than the SAI's input data. | Большинство данных, используемых для построения ИУ Соединенного Королевства, разрабатываются на ежемесячной основе, однако с несколько большим лагом по сравнению с данными ИАСУ. |
| It is called Index of Service (IoS) in the UK and the Service Industry Activity Index (SAI) in Korea. | В Соединенном Королевстве этот индекс называется Индексом услуг (ИУ), а в Корее - Индексом активности в сфере услуг (ИАСУ). |
| The question arises as to whether or not the differences in coverage between the Korean SAI and the UK IoS mean there are similar differences in the quality of the indices? | Возникает вопрос о том, не ведет ли наличие таких различий в охвате между корейским ИАСУ и ИУ Соединенного Королевства к аналогичным различиям в качестве индексов. |