| IOS issued only one internal audit report in 2008. | В 2008 году СВН подготовила лишь один доклад о внутренней ревизии. | 
| However, internal audit of only one country could be conducted due to the lack of the IOS capacity. | Однако из-за ограниченности возможностей СВН внутреннюю ревизию удалось провести лишь в одной стране. | 
| The External Audit also reviewed the status of implementation of the recommendations of the IOS by the management. | Внешний ревизор проанализировал также ход выполнения рекомендаций СВН руководством. | 
| The External Audit recommends that efforts should be made to timely implement the recommendations of IOS. | Внешний ревизор рекомендует предпринять усилия для своевременного осуществления рекомендаций СВН. | 
| The head of IOS has the authority to report to the Executive Board. | Руководитель СВН имеет полномочия представлять доклады Исполнительному совету. | 
| The head of IOS will contact the Chairperson of the Executive Board and discuss with him or her on how to proceed. | Руководитель СВН связывается с Председателем Исполнительного совета и обсуждает с ним порядок действий. | 
| IOS has a tracking system for both audit and evaluation reports. | СВН имеет систему отслеживания докладов по ревизиям и оценкам. | 
| The Director-General appoints a technically qualified head of IOS. | Генеральный директор назначает технически квалифицированного руководителя СВН. | 
| IOS submits a summary report annually to the Director-General. | СВН ежегодно представляет Генеральному директору краткий доклад. | 
| IOS may align its activities with the Charter of IAG. | СВН может согласовать свою деятельность со статутом ГВР. | 
| Management has made the decisions needed and authorization to IOS to proceed. | Руководство приняло необходимые решения и уполномочило СВН продолжать работу. | 
| UNIDO carried out a self assessment of the IOS in 2008. | ЮНИДО провела внутреннюю проверку СВН в 2008 году. | 
| The World Health Organization (WHO) has recently subsumed harassment cases within its Internal Oversight Services (IOS). | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) недавно передала дела о домогательствах в ведение ее Служб внутреннего надзора (СВН). | 
| The resource continues to remain static thus not allowing the IOS to increase its ambit of internal audit. | Ресурсы по-прежнему остаются на прежнем уровне, что не позволяет СВН расширить свою сферу охвата внутренней ревизии. | 
| IOS issued a total of 83 new recommendations in 2012. | В 2012 году СВН вынесли в общей сложности 83 новые рекомендации. | 
| Apart from that, IOS assures that it will offer support to management to implement the pending recommendations. | Кроме того, СВН обеспечивают оказание поддержки руководству в осуществлении еще не выполненных рекомендаций. | 
| In the absence of this, IOS cannot perform its functions with complete autonomy. | В его отсутствие СВН не в состоянии осуществлять свои функции в условиях полной самостоятельности. | 
| The establishment of the Committee would enable IOS to comply with international best practices and further enhance independence. | Создание комитета позволит СВН применять самые передовые виды международной практики и еще более укрепить свою независимость. | 
| IOS intends to test the system during 2013. | СВН намерены протестировать систему в течение 2013 года. | 
| Its responsibilities include assessing the adequacy of IOS resources. | В его обязанности входит оценка достаточности ресурсов СВН. | 
| Internal: all components under the Internal Oversight Service (IOS). | Внутренняя координация: все компоненты находятся под эгидой Службы внутреннего надзора (СВН). | 
| IOS monitors the implementation of all its recommendations and verifies the reported implementation during subsequent visits. | СВН следит за осуществлением всех своих рекомендаций и в ходе последующих посещений проверяет информацию об осуществлении. | 
| The team also reviewed the internal audit function and other work carried out by the Internal Oversight Services (IOS). | Кроме того, Группа проверила функцию внутренней ревизии и другую работу, проделанную Управлением служб внутреннего надзора (СВН). | 
| 2.4 During the Biennium 2006-07, IOS had issued 14 reports. | 2.4 В ходе двухгодичного периода 2006-2007 годов СВН подготовила 14 докладов. | 
| The external quality assessment of the internal audit activities of IOS has been completed and concluded in November 2008. | В ноябре 2008 года была подготовлена и завершена внешняя оценка качества деятельности в рамках внутренней ревизии СВН. |