IOS issued only one internal audit report in 2008. |
В 2008 году СВН подготовила лишь один доклад о внутренней ревизии. |
However, internal audit of only one country could be conducted due to the lack of the IOS capacity. |
Однако из-за ограниченности возможностей СВН внутреннюю ревизию удалось провести лишь в одной стране. |
The External Audit also reviewed the status of implementation of the recommendations of the IOS by the management. |
Внешний ревизор проанализировал также ход выполнения рекомендаций СВН руководством. |
The External Audit recommends that efforts should be made to timely implement the recommendations of IOS. |
Внешний ревизор рекомендует предпринять усилия для своевременного осуществления рекомендаций СВН. |
The head of IOS has the authority to report to the Executive Board. |
Руководитель СВН имеет полномочия представлять доклады Исполнительному совету. |
The head of IOS will contact the Chairperson of the Executive Board and discuss with him or her on how to proceed. |
Руководитель СВН связывается с Председателем Исполнительного совета и обсуждает с ним порядок действий. |
IOS has a tracking system for both audit and evaluation reports. |
СВН имеет систему отслеживания докладов по ревизиям и оценкам. |
The Director-General appoints a technically qualified head of IOS. |
Генеральный директор назначает технически квалифицированного руководителя СВН. |
IOS submits a summary report annually to the Director-General. |
СВН ежегодно представляет Генеральному директору краткий доклад. |
IOS may align its activities with the Charter of IAG. |
СВН может согласовать свою деятельность со статутом ГВР. |
Management has made the decisions needed and authorization to IOS to proceed. |
Руководство приняло необходимые решения и уполномочило СВН продолжать работу. |
UNIDO carried out a self assessment of the IOS in 2008. |
ЮНИДО провела внутреннюю проверку СВН в 2008 году. |
The World Health Organization (WHO) has recently subsumed harassment cases within its Internal Oversight Services (IOS). |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) недавно передала дела о домогательствах в ведение ее Служб внутреннего надзора (СВН). |
The resource continues to remain static thus not allowing the IOS to increase its ambit of internal audit. |
Ресурсы по-прежнему остаются на прежнем уровне, что не позволяет СВН расширить свою сферу охвата внутренней ревизии. |
IOS issued a total of 83 new recommendations in 2012. |
В 2012 году СВН вынесли в общей сложности 83 новые рекомендации. |
Apart from that, IOS assures that it will offer support to management to implement the pending recommendations. |
Кроме того, СВН обеспечивают оказание поддержки руководству в осуществлении еще не выполненных рекомендаций. |
In the absence of this, IOS cannot perform its functions with complete autonomy. |
В его отсутствие СВН не в состоянии осуществлять свои функции в условиях полной самостоятельности. |
The establishment of the Committee would enable IOS to comply with international best practices and further enhance independence. |
Создание комитета позволит СВН применять самые передовые виды международной практики и еще более укрепить свою независимость. |
IOS intends to test the system during 2013. |
СВН намерены протестировать систему в течение 2013 года. |
Its responsibilities include assessing the adequacy of IOS resources. |
В его обязанности входит оценка достаточности ресурсов СВН. |
Internal: all components under the Internal Oversight Service (IOS). |
Внутренняя координация: все компоненты находятся под эгидой Службы внутреннего надзора (СВН). |
IOS monitors the implementation of all its recommendations and verifies the reported implementation during subsequent visits. |
СВН следит за осуществлением всех своих рекомендаций и в ходе последующих посещений проверяет информацию об осуществлении. |
The team also reviewed the internal audit function and other work carried out by the Internal Oversight Services (IOS). |
Кроме того, Группа проверила функцию внутренней ревизии и другую работу, проделанную Управлением служб внутреннего надзора (СВН). |
2.4 During the Biennium 2006-07, IOS had issued 14 reports. |
2.4 В ходе двухгодичного периода 2006-2007 годов СВН подготовила 14 докладов. |
The external quality assessment of the internal audit activities of IOS has been completed and concluded in November 2008. |
В ноябре 2008 года была подготовлена и завершена внешняя оценка качества деятельности в рамках внутренней ревизии СВН. |