| Rather than the fixed behaviors that non-mammalian animals have, it could invent new behaviors. | Вместо фиксированного поведения, присущего не млекопитающим, он мог придумывать новые модели поведения. |
| Older tribal and clan loyalties in Africa were mangled by the boundaries drawn, in distant cities like Berlin, for colonially-created states whose post-independence leaders needed to invent new traditions and national identities. | Существовавшая до того преданность племенам и кланам была рассечена границами колониальных государств, проведенными в далеких городах типа Берлина, и их пост-колониальные лидеры вынуждены придумывать новые традиции и национальные принадлежности. |
| Even if it doesn't exist, we can invent things that don't exist, can't we? | никто не отнимал у нас права придумывать то, чего нет... |
| When I learned, some years ago, that writers were expected to have had really unhappy childhoods to be successful, I began to think about how I could invent horrible things my parents had done to me. | Когда я узнала несколько лет назад, что писатель должен иметь очень несчастное детство, чтобы быть успешным, я начала было придумывать издевательства, которым «подвергали» меня мои родители. |
| Doesn't one want to invent stories? | А когда читаешь, не появляется желания самой придумывать истории? |
| You're able to show emotions you don't have, or which, at most, you invent. | Вы можете изображать эмоции которых не чувствуете, или придумывать их. |
| I did not have to imagine or invent. | ћне не понадобилось ничего придумывать и изобретать. |
| I was starting to invent my own moves and bring them to perfection. | Я стал придумывать собственные движения и оттачивать их до совершенства. |
| Who is going to invent the technology for the green revolution? | Кто будет придумывать технологии для зелёной революции? |