| Holiness, if I may interrupt this sacred moment. | Ваше Святейшество, если можно прервать священный момент. |
| Students, I must interrupt lunch with a message that is both shocking and upsetting. | Ученики, я должен прервать обед для сообщения, которое одновременно шокирует и потрясает. |
| You're thinking you can interrupt the process. | Думаешь, что сможешь прервать процесс. |
| I would like to see Daniel try and interrupt this one. | Я бы хотела увидеть, как Дэниэл попытается прервать ее. |
| We need to upload it to Ian's computer and hopefully it'll interrupt the signal. | Нужно загрузить её в компьютер Йена - и будем надеяться, что сигнал удастся прервать. |
| Well, I can't interrupt the meeting. | Ну, я не могу прервать встречу. |
| A big advantage of Gentoo is that you can interrupt the installation at any time. | Большое преимущество в том что можно прервать установку в любой момент. |
| Warning: Changes in the routing table might interrupt the connection between the WinRoute Firewall Engine and the Kerio Administration Console. | Предупреждение: изменения в таблице маршрутизации могут прервать связь между Брандмауэром WinRoute и Администраторским Терминалом. |
| His family are lower-class entertainers and carnival folk, and interrupt the wedding. | Его семья низших классов, артисты и участники народного карнавала, они хотят прервать свадьбу. |
| I had to go out and interrupt him. | Мне пришлось выйти и прервать его. |
| I'm not going to let anything interrupt my week of relaxation, nesting, and serenity... | Я не позволю чему-либо прервать мою неделю отдыха, гнездования и спокойствия. |
| There may be other factors that could slow down or interrupt China's growth. | Могут быть и другие факторы, которые могут замедлить или прервать экономический рост Китая. |
| And persistent, widening inequality might cause social crises that could interrupt growth and damage competitiveness. | И постоянное, усиливающееся неравенство может стать причиной социального кризиса, который может прервать экономический рост и навредить конкурентоспособности. |
| Before the agents can interrupt their game, the siblings both "hang" each other. | Прежде, чем агенты могут прервать их игру, брат и сестра уничтожают друг друга. |
| If you interrupt that process, you could do even further damage. | Если прервать этот процесс, то можно ещё сильнее повредить её. |
| Then I suggest we interrupt the hearing and look at it with our own eyes. | Я предлагаю прервать разговоры и на все посмотреть собственными глазами. |
| The authorities may interrupt an assembly or demonstration only if it assumes an unlawful character (Constitution, art. 25.3). | Власти могут прервать собрание или манифестацию только в случае, если они принимают противозаконный характер (Конституция, статья 25.3). |
| From the seventh day preceding her due date, the woman must stop working completely (or interrupt her registered unemployment). | Начиная с седьмого дня, предшествующего предполагаемой дате родов, беременная работница должна прекратить всякую профессиональную деятельность (или прервать контролируемую безработицу). |
| And with Louis in Italy overseeing trade negotiations, I'm not going to let anything interrupt my week of relaxation, nesting, and serenity... | И пока Луи в Италии курирует торговые переговоры, я ничему не позволю прервать свою неделю отдыха умиротворения и спокойствия... |
| Could we interrupt you just for a moment? | Можем мы прервать вас на минуту? |
| Can I interrupt you two forjust a second? | Могу я прервать вас двоих на секунду? |
| Please, don't let me interrupt you. | Пожалуйста, не дайте мне прервать Вас |
| The rules could not be clearer: only points of order on the voting itself may interrupt the voting. | Правила на этот счет совершенно ясны: прервать голосование можно, лишь взяв слово по порядку ведения самого голосования. |
| A deep sleep that I can interrupt with an antidote of my own design. | Глубокий сон, который я могу прервать с антидотом собственного приготовления |
| She's buoyantly waiting to meet you all and I will go check, see if I can interrupt that call. | Она с нетерпением ждёт встречи с вами, а я пойду проверю, могу ли я прервать звонок. |