Holiness, if I may interrupt this sacred moment. |
Ваше Святейшество, если можно прервать священный момент. |
Students, I must interrupt lunch with a message that is both shocking and upsetting. |
Ученики, я должен прервать обед для сообщения, которое одновременно шокирует и потрясает. |
You're thinking you can interrupt the process. |
Думаешь, что сможешь прервать процесс. |
I would like to see Daniel try and interrupt this one. |
Я бы хотела увидеть, как Дэниэл попытается прервать ее. |
We need to upload it to Ian's computer and hopefully it'll interrupt the signal. |
Нужно загрузить её в компьютер Йена - и будем надеяться, что сигнал удастся прервать. |
Well, I can't interrupt the meeting. |
Ну, я не могу прервать встречу. |
A big advantage of Gentoo is that you can interrupt the installation at any time. |
Большое преимущество в том что можно прервать установку в любой момент. |
Warning: Changes in the routing table might interrupt the connection between the WinRoute Firewall Engine and the Kerio Administration Console. |
Предупреждение: изменения в таблице маршрутизации могут прервать связь между Брандмауэром WinRoute и Администраторским Терминалом. |
His family are lower-class entertainers and carnival folk, and interrupt the wedding. |
Его семья низших классов, артисты и участники народного карнавала, они хотят прервать свадьбу. |
I had to go out and interrupt him. |
Мне пришлось выйти и прервать его. |
I'm not going to let anything interrupt my week of relaxation, nesting, and serenity... |
Я не позволю чему-либо прервать мою неделю отдыха, гнездования и спокойствия. |
There may be other factors that could slow down or interrupt China's growth. |
Могут быть и другие факторы, которые могут замедлить или прервать экономический рост Китая. |
And persistent, widening inequality might cause social crises that could interrupt growth and damage competitiveness. |
И постоянное, усиливающееся неравенство может стать причиной социального кризиса, который может прервать экономический рост и навредить конкурентоспособности. |
Before the agents can interrupt their game, the siblings both "hang" each other. |
Прежде, чем агенты могут прервать их игру, брат и сестра уничтожают друг друга. |
If you interrupt that process, you could do even further damage. |
Если прервать этот процесс, то можно ещё сильнее повредить её. |
Then I suggest we interrupt the hearing and look at it with our own eyes. |
Я предлагаю прервать разговоры и на все посмотреть собственными глазами. |
The authorities may interrupt an assembly or demonstration only if it assumes an unlawful character (Constitution, art. 25.3). |
Власти могут прервать собрание или манифестацию только в случае, если они принимают противозаконный характер (Конституция, статья 25.3). |
From the seventh day preceding her due date, the woman must stop working completely (or interrupt her registered unemployment). |
Начиная с седьмого дня, предшествующего предполагаемой дате родов, беременная работница должна прекратить всякую профессиональную деятельность (или прервать контролируемую безработицу). |
And with Louis in Italy overseeing trade negotiations, I'm not going to let anything interrupt my week of relaxation, nesting, and serenity... |
И пока Луи в Италии курирует торговые переговоры, я ничему не позволю прервать свою неделю отдыха умиротворения и спокойствия... |
Could we interrupt you just for a moment? |
Можем мы прервать вас на минуту? |
Can I interrupt you two forjust a second? |
Могу я прервать вас двоих на секунду? |
Please, don't let me interrupt you. |
Пожалуйста, не дайте мне прервать Вас |
The rules could not be clearer: only points of order on the voting itself may interrupt the voting. |
Правила на этот счет совершенно ясны: прервать голосование можно, лишь взяв слово по порядку ведения самого голосования. |
A deep sleep that I can interrupt with an antidote of my own design. |
Глубокий сон, который я могу прервать с антидотом собственного приготовления |
She's buoyantly waiting to meet you all and I will go check, see if I can interrupt that call. |
Она с нетерпением ждёт встречи с вами, а я пойду проверю, могу ли я прервать звонок. |