And who will you have interrogate her? |
И кто будет допрашивать её вместо меня? |
In most judicial systems, once the detainee was handed over to a judge, the police were no longer empowered to interrogate him. |
Большинство судебных систем предусматривают, что после передачи задержанного судье полиция уже не имеет права его допрашивать. |
For example, when orders were given by the public prosecutor for the interrogation of soldiers responsible for human rights violations, the gendarmes would refuse on the grounds that they could not interrogate their superiors. |
Так, в тех случаях, когда государственный прокурор отдает распоряжение о проведении допроса военнослужащих, виновных в нарушениях прав человека, сотрудники жандармерии отказываются выполнять его на том основании, что они не имеют права допрашивать вышестоящих лиц. |
In the case of flagrant offences, the military have the right to detain but no right to interrogate or take a statement, so they must send the perpetrator immediately to the judicial police. |
В случае совершения явного преступления военнослужащие вправе задержать подозреваемого, но не должны допрашивать его и снимать показания, а обязаны немедленно передать его органам уголовной полиции. |
They are also instructed to interrogate and obtain statements from suspects according to the provisions of the Judge's Rules (directives for the proper interrogation of suspects issued by the Home Office of the United Kingdom and hitherto applicable to Cyprus). |
Кроме того, их инструктируют, как допрашивать подозреваемых лиц и снимать у них показания в соответствии с положениями Судейских правил (тех инструкций о надлежащем допросе подозреваемых лиц, которые были разработаны министерством внутренних дел Соединенного Королевства и до сих пор применяются на Кипре). |
I won't interrogate you. |
Вот уж не собираюсь тебя допрашивать, приставать. |
Cavanaugh's getting ready to interrogate him. |
Кавано готовится его допрашивать. |
He will interrogate you. |
Он будет допрашивать тебя. |
Granger's about to interrogate Inman. |
Грейнджер будет допрашивать Инмана. |
They'll arrest you interrogate you... |
Тебя арестуют, будут допрашивать... |
We're not allowed to interrogate her. |
Нам нельзя её допрашивать. |
And I'm here to interrogate you. |
И я пришёл тебя допрашивать. |
Don't you make me have to interrogate you. |
Не заставляй меня допрашивать тебя. |
Do you need to interrogate me here? - Please. |
Вам необходимо меня допрашивать здесь? |
First they'll interrogate her. |
Сначала, конечно, будут допрашивать. |
You can't interrogate him. |
Вы не можете его допрашивать. |
It depends on who will interrogate him. |
Смотря кто будет его допрашивать. |
Beale will interrogate Duncan. |
Бил будет допрашивать Дункана. |
I'm not trying to interrogate you. |
Я не пытаюсь тебя допрашивать. |
You don't have to interrogate me. |
Не надо меня допрашивать. |
Don't let him interrogate you. |
Не позволяй ему тебя допрашивать. |
I was about to interrogate the prisoner. |
Я собирался допрашивать пленного. |
You come here to interrogate me too? |
Тоже пришла меня допрашивать? |
To interrogate or have the prosecution witnesses interrogated and to demand the presence and hearing of the defence witnesses under the same circumstances as for the witnesses for the prosecution |
допрашивать или просить допросить свидетелей и требовать присутствия и заслушивания свидетелей защиты на тех же условиях, на каких заслушиваются свидетели обвинения; |
You here to interrogate? |
Вы здесь, чтобы допрашивать нас? |