Английский - русский
Перевод слова Intermediary
Вариант перевода Посредник

Примеры в контексте "Intermediary - Посредник"

Примеры: Intermediary - Посредник
However, the Committee also acknowledges that, as it was the first time an intermediary was used in the notification procedure, inherent miscommunications appeared that led Armenia to believe that it could avail itself of the provisions of article 3, paragraph 4. Вместе с тем Комитет также признает, что поскольку в процедуре уведомления впервые использовался посредник, в этой связи возникло непонимание, которое побудило Армению считать, что она может воспользоваться положениями пункта 4 статьи 3.
A copy of the agreement between the importer and the consumer (end user) of the goods, where an intermediary is acting as importer; копия договора между импортером и потребителем (конечным пользователем) Продукции, если в качестве импортера выступает посредник;
Vizzini was the archetype of the paternalistic "man of honour" of a bygone age, that of a rural and semi-feudal Sicily that existed until the 1960s, where a mafioso was seen by some as a social intermediary and a man standing for order and peace. Калоджеро был архетипом патерналистского человека чести из ушедшей эпохи из сельской и полуфеодальной Сицилии, которые существовали до 1960-х, где мафиози воспринимался некоторыми как социальный посредник и человек, стоящий за порядок и мир.
The intermediary can also give added value to the raw information from a database by drawing the threads of information together before passing it on as a locally appropriate package to the user. Посредник также может повысить ценность исходной информации, полученной из какой-либо базы данных, путем сведения разрозненных сведений воедино до того, как передать их потребителю в форме приемлемого для использования на местном уровне пакета информации.
The view was also expressed that the definition of "intermediary" was too broad and that it might be interpreted as encompassing all agents or employees of the originator or the addressee. Было также высказано мнение, что определение понятия "посредник" является слишком широким и может толковаться как включающее всех агентов или служащих составителя или адресата.
Moreover, the relatively narrow definition proposed by the United Kingdom would leave a gap in the law; certain persons, such as employees of originators or of addressees, would fall outside the definitions of "originator", "addressee", and "intermediary". Кроме того, предложенное Соединенным Королевством относительно узкое определение создало бы пробел в законодательстве; определенные категории лиц, такие, как служащие составителей или адресатов, оказались бы за пределами понятий "составитель", "адресат" и "посредник".
The reference in the chapeau to receivables "arising under or from" the holding of securities might be another way of saying "arising directly or indirectly from" securities held by an intermediary. Ссылка в вводной части на дебиторскую задолженность, "возникающую из" владения ценными бумагами, может означать то же самое, что и "возникающая прямо или косвенно из" ценных бумаг, держателем которых является посредник.
Under this law, any financial intermediary who suspects that assets are linked to money-laundering, are of criminal origin, or that a criminal organization has power of alienation over these assets, must: В соответствии с этим законом любой финансовый посредник, у которого возникают подозрения в том, что материальные ценности связаны с отмыванием, имеют преступное происхождение или что преступная организация обладает правомочием по распоряжению этими ценностями, должен:
If above rule is inapplicable, law of the place of the office that a written account agreement expressly and unambiguously identifies as the office through which the relevant intermediary entered into the account agreement [Article 5(1)] Если вышеизложенное правило неприменимо - право государства, где расположено представительство, прямо и недвусмысленно указанное в соглашении об открытии счета как представительство, через которое соответствующий посредник заключил соглашение об открытии счета [статья 5(1)]
Intermediary who arranges for the carriage of goods and/or associated services on behalf of a shipper. Посредник, организующий перевозку грузов и/или предоставление сопутствующих услуг по поручению грузоотправителя.
"Intermediary" (paragraphs 53 and 54) "Посредник" (пункты 53-54)
Subparagraph (e) (Definition of "Intermediary") Подпункт ё (Определение понятия "посредник")
(ee) Conference on Security Interests in Securities Held with an Intermediary, organized by the Hague Conference on Private International Law (The Hague, 2-13 December 2002); ёё) Конференция по обеспечительным интересам в ценных бумагах, держателем которых является посредник, организованная Гаагской конференцией по международному частному праву (Гаага, 2 - 13 декабря 2002 года);
(e) "Intermediary", with respect to a particular data message, means a person who, on behalf of another person, sends, receives or stores that data message or provides other services with respect to that data message; ё) "посредник" в отношении конкретного сообщения данных означает какое-либо лицо, которое от имени другого лица отправляет, получает или хранит это сообщение данных или оказывает другие услуги в отношении этого сообщения данных;
"Intermediary" means a person that, in the course of a business or other regular activity, maintains securities accounts for others or both for others and its own account and is acting in that capacity "Посредник" означает лицо, которое в рамках своей коммерческой или иной регулярной деятельности ведет счета ценных бумаг от имени других лиц, либо от имени других лиц и от своего собственного имени, и действует в этом качестве
An intermediary will be in contact with you soon. Посредник скоро свяжется с Вами.
Here the intermediary is an evaluator. Здесь посредник обеспечивает оценку.
In our model we have four roles (the buyer, the seller, the financial intermediary or payment system, goods intermediary or post service). В нашей модели выделяют четыре роли (покупатель, продавец, финансовый посредник или платежная система, товарный посредник или почта).
With regard to the example cited by the Secretariat, he submitted that a securities intermediary would be a competing claimant by virtue of asserting a claim to a right in the proceeds; the securities intermediary would be a creditor of the assignor. В отношении при-мера, приведенного Секретариатом, он считает, что посредник, работающий с ценными бумагами, является конкурирующим заявителем требования уже в силу того, что он претендует на право в поступлениях; посредник, работающий с ценными бумагами, будет кредитором цедента.
It is therefore important that the intermediary is capable of recognizing and accommodating the end-user's diverse needs. В этой связи важно, чтобы посредник обладал возможностями для определения и удовлетворения разнообразных запросов конечных потребителей.
Functioning as an intermediary, the mediator may help parties help themselves through tactful, accurate and straightforward prodding and suggestions for altering their negative perceptions. При выполнении своих функций посредник может помочь сторонам скорректировать свои позиции с помощью тактичного, аккуратного и прямого побуждения и предложений в целях изменения негативных представлений.
What kind of measures should an intermediary taken when he detects a suspicious transaction? Какого рода меры должен предпринимать посредник при обнаружении подозрительной операции?
In some mechanisms, those affected are directly involved in seeking remedy; in others, an intermediary seeks remedy on their behalf. Некоторыми механизмами предусмотрено, что затронутые стороны непосредственно обращаются с просьбой о предоставлении правовой защиты; в других механизмах с просьбой о правовой защите от их имени обращается посредник.
The concern was also expressed that it could be read to suggest that, if an intermediary directly held securities (not through another intermediary), those directly-held securities were "intermediated securities". Кроме того, была высказана обеспокоенность в связи с тем, что оно может предполагать, что если посредник прямо (а не через другого посредника) удерживает ценные бумаги, то эти прямо удерживаемые ценные бумаги являются "опосредованно удерживаемыми".
Second, although it envisages the creation of a new intermediary within some international organization to operate the scheme, this intermediary would reinsure its contracts with private sector insurers, so that the terms it offered would be essentially those being quoted by the private sector. Во-вторых, хотя эта инициатива и предусматривает создание нового посредника в рамках какой-либо из международных организаций для управления указанным механизмом, этот посредник будет перестраховывать свои контракты у страховщиков из частного сектора, так что предлагаемые им условия по сути будут соответствовать предлагаемым частным сектором.