Ms. Wagner (Inter-Parliamentary Union) said that nuclear disarmament and the achievement of a nuclear-weapon-free world were matters that concerned people everywhere in the most direct way. |
Г-жа Вагнер (Межпарламентский союз) говорит, что ядерное разоружение и создание мира, свободного от ядерного оружия, - это вопросы, которые непосредственно затрагивают население всего мира. |
Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union (IPU)) said that the representation and participation of indigenous groups in public and political life, including in the national parliament, was of great importance. |
Г-жа Филип (Межпарламентский союз (МПС)) говорит, что представленность и участие групп коренного населения в общественной и политической жизни, в том числе в национальном парламенте, имеет большое значение. |
Mr. Johnsson (Inter-Parliamentary Union): It is a particular pleasure to take the floor at a time when the General Assembly is led by a formidable Swiss politician. |
Г-н Джонссон (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Мне доставляет особое удовольствие выступать в то время, когда работой Генеральной Ассамблеи руководит видный швейцарский политик. |
Mr. Motter (Inter-Parliamentary Union (IPU)) said that women and children must be made aware of the right of children to affordable, quality health care, enshrined in various international instruments. |
Г-н Моттер (Межпарламентский союз (МПС)) говорит, что женщины и дети должны быть осведомлены о праве детей на доступное и качественное медицинское обслуживание, закрепленном в различных международных инструментах. |
Ms. Riedel (Inter-Parliamentary Union (IPU)) said that IPU believed that a democratic parliament should reflect the social diversity of the population in all its politically significant characteristics. |
Г-жа Ридель (Межпарламентский союз (МПС)) говорит, что, по мнению МПС, демократический парламент должен отражать социальное разнообразие населения во всех его важных с политической точки зрения аспектах. |
Mrs. Filip (Inter-Parliamentary Union): I am pleased to address the General Assembly on the agenda item on the strengthening of the United Nations system. |
Г-жа Филип (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Я рада возможности выступить перед Генеральной Ассамблеей по пункту повестки дня, посвященному укреплению системы Организации Объединенных Наций. |
Mr. Chungong (Inter-Parliamentary Union) welcomed the emphasis placed by several speakers on the importance of democratic governance as one of the necessary elements to restore peace and sustainable development. |
Г-н Чунгонг (Межпарламентский союз) одобряет тот акцент, который некоторые ораторы сделали на важности демократического управления, которое является одним из необходимых условий восстановления мира и обеспечения устойчивого развития. |
Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union): Allow me to begin by welcoming President Kerim's initiative of convening this thematic debate on the Millennium Development Goals (MDGs). |
Г-жа Филипп: (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего приветствовать инициативу председателя Керима по созыву этих тематических прений, связанных с ЦРДТ. |
Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union) said that, in October 2007, the Union had conducted an assessment mission with UNIOSIL and UNDP to review the functioning of the Parliament and develop a comprehensive proposal to help it discharge its constitutional prerogatives. |
Г-жа Филип (Межпарламентский союз) говорит, что в октябре 2007 года Союз организовал миссию с участием представителей ОПООНСЛ и ПРООН для обзора функционирования парламента и разработки всеобъемлющего предложения, которое помогло бы ему эффективнее выполнять те функции, которые возложены на него согласно Конституции. |
The Parties shall establish the following joint bodies to administer integration in order to achieve the objectives of this Treaty: the Inter-State Council, the Integration Committee and the Inter-parliamentary Committee. |
Для достижения целей настоящего Договора Стороны учреждают совместные органы управления интеграцией: Межгосударственный Совет, Интеграционный Комитет, Межпарламентский Комитет. |
In this regard, I would recall that the Inter-Parliamentary Council, at its Conference at Windhoek, Namibia, in April this year, endorsed the proposal for such a conference. |
В этой связи я хотел бы напомнить, что Межпарламентский союз на своей Конференции в Виндхуке, Намибия, в апреле этого года одобрил предложение о проведении такой конференции. |
Abbreviations: ILO, International Labour Organization; IPU, Inter-Parliamentary Union; UNSD, Statistics Division; UN-Women, United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women. |
Сокращения: МОТ - Международная организация труда; МПС - Межпарламентский союз; СОООН - Статистический отдел Организации Объединенных Наций; «ООН-женщины» - Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
After the words "national parliaments", the text", including" should be added. And after the words "Inter-Parliamentary Union". the text "and other parliamentary organizations," should be added. |
После слов «международные парламенты» в текст следует добавить фразу «в том числе», а после слов «Межпарламентский союз» добавить фразу «и другие парламентские организации». |
Statements were made by the following panellists: Martin Chungong, Inter-Parliamentary Union (IPU); Saber Chowdhury, IPU; Sue Miller, Parliamentarians for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament; and Alyn Ware, Basel Peace Office; |
С заявлениями выступили следующие участники: Мартин Чунгонг, Межпарламентский союз (МПС); Сабер Чоудхури, МПС; Сью Миллер, организация «Парламентарии за ядерное нераспространение и разоружение», и Алин Уэр, Базельский центр за мир; |
Trial observation missions in Jordan and Mali (Amnesty International), and Morocco (FIDH and Inter-Parliamentary Union); |
Миссии по наблюдению за процессом в Иордании и Мали (Международная амнистия) и Марокко (Международная федерация за права человека и Межпарламентский союз). |
Source: Inter-Parliamentary Union. |
Источник: Межпарламентский союз. |
Inter-Parliamentary Union Ms. Christine Pintat |
Межпарламентский союз Г-жа Кристина Пинта |
Inter-Parliamentary Union (IPU) |
Межпарламентский союз (МПС) |
Inter-Parliamentary Union, Geneva, Switzerland |
Межпарламентский союз, Женева, Швейцария |
Inter-Parliamentary Union (IPU) |
Межпарламентский союз (МС) |
1985-1997 Inter-Parliamentary Union, Geneva. |
1985-1997 годы Межпарламентский союз, Женева |
Mr. Motter (Inter-Parliamentary Union): The year 2011 has the potential to represent the greatest leap forward for democracy in a generation. |
Г-н Моттер (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Для целого поколения 2011 год может оказаться самым плодотворным с точки зрения становления демократии. |
Mr. Motter (Inter-Parliamentary Union): I will be speaking on behalf of Ambassador Anda Filip, whose heart and mind have been on this issue for a long time now. |
Г-н Моттер (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Я выступлю от имени посла Анды Филип, для которой этот вопрос уже длительное время является предметом заботы и внимания. |
Mr. Motter (Inter-Parliamentary Union): I am pleased to address the General Assembly on the second annual report of the Peacebuilding Commission (A/63/92). |
Г-н Моттер (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать перед Генеральной Ассамблеей в связи с обсуждением второго ежегодного доклада Комиссии по миростроительству. |
5 IPU, "Women in National Parliaments",; and International IDEA and Stockholm University, 2005, "Global Database of Electoral Quotas for Women", (); Inter-Parliamentary Union, 2005, Women in Politics: 1945-2005, Geneva. |
5 МПС, «Женщины в национальных парламентах»,; и Международный институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов и Стокгольмский университет, 2005 год, Глобальная база данных об избирательных квотах для женщин (); Межпарламентский союз, 2005 год. |