Английский - русский
Перевод слова Intensive
Вариант перевода Напряженные

Примеры в контексте "Intensive - Напряженные"

Примеры: Intensive - Напряженные
My delegation would like to express its appreciation for the intensive and effective efforts that have been made in Vienna to produce the draft resolution under consideration and reaffirms its support for the activities of the IAEA aimed at strengthening its ability to face future challenges. Моя делегация хотела бы выразить свою признательность авторам находящегося на нашем рассмотрении проекта резолюции за приложенные ими в Вене напряженные и эффективные усилия, которые привели к выработке этого проекта, и подтверждает свою поддержку деятельности МАГАТЭ, направленной на укрепление его способности решать сложные задачи в будущем.
We regret that to date, despite fairly intensive consultations, negotiations, the CD has not yet managed to get down to work, substantive work, on these two issues. Мы сожалеем, что до сих пор, несмотря на довольно напряженные консультации, переговоры, Конференции по разоружению так и не удалось приступить к работе, субстантивной работе по этим двум проблемам.
On the national level the State of Qatar has continued its intensive efforts in order to guarantee a better future for its citizens, despite the drop in the price of oil - the main resource of the State. Что касается национального уровня, то Государство Катар продолжает прилагать напряженные усилия для обеспечения лучшего будущего для своих граждан, несмотря на снижение цен на нефть - основной источник доходов государства.
Deeply disappointed at the continued absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament, in particular in the Conference on Disarmament, despite intensive efforts during its 2014 session, будучи глубоко разочарована тем, что по-прежнему нет прогресса на пути к многосторонним переговорам по ядерному разоружению, в частности на Конференции по разоружению, несмотря на напряженные усилия, предпринятые на ее сессии 2014 года,
Intensive efforts were therefore needed to support development on the continent and strengthen forums established for that purpose, such as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Соответственно, необходимы напряженные усилия, направленные на поддержку развития на этом континенте и укрепление созданных с этой целью форумов, таких как Новое партнерство в целях развития в Африке (НЕПАД).
Intensive negotiations continue on the comprehensive test-ban treaty, and consensus has been reached to set up an ad hoc committee in the Conference on Disarmament to negotiate a convention to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear devices. Продолжаются напряженные переговоры о заключении соглашения о всеобъемлющем запрещении испытаний, и был достигнут консенсус в отношении создания в рамках Конференции по разоружению специального комитета для ведения переговоров по конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия и других ядерных устройств.
Mr. Mofokeng (South Africa), supported by Mr. Azlan (Malaysia), requested that action on the draft resolution, which was still the subject of intensive informal consultations, should be deferred. Г-н МОФОКЕНГ (Южная Африка), а затем г-н Азлан (Малайзия) отмечают, что по данному проекту резолюции еще ведутся напряженные официальные переговоры, в связи с чем необходимо отложить его рассмотрение.
One year earlier, the Fifth Committee had been embarking on intensive negotiations on an issue that was always much debated, in conditions that were all the more difficult because the negotiations had been prompted by decisions taken outside the Organization. Год назад в Пятом комитете развернулись напряженные переговоры по проблеме, которая всегда была спорной, причем обстановка осложнилась в связи с тем, что его к этому вынудили решения, принятые за пределами Организации.
I should also like to express appreciation for the efforts of your two predecessors, the Ambassadors of Sweden and Switzerland, who conducted arduous and intensive consultations to provide the Conference with an agenda and a programme of work. Хотелось бы также выразить признательность за усилия, предпринятые двумя Вашими предшественниками - послами Швеции и Швейцарии, которые провели напряженные и интенсивные консультации, чтобы обеспечить Конференцию повесткой дня и программой работы.
At the time of the writing of this report, intensive discussions with Malaysia were ongoing in response to the prevalence of mistreatment and deportation of Indonesian migrant workers from Malaysia, which the State responded to with a moratorium in mid-2009. В момент составления настоящего доклада проводились напряженные дискуссии с Малайзией в связи с широким распространением случаев ненадлежащего обращения с индонезийскими трудящимися-мигрантами в Малайзии и их депортации, в ответ на которые государство ввело мораторий в середине 2009 года.
Intensive negotiations had been taking place for the past five days. В течение последних пяти дней шли напряженные переговоры.
Intensive efforts have been made to promote social and employment programmes, as well as to modernize the education process. Осуществлялись напряженные усилия по выполнению социальных программ и программ занятости, а также по модернизации процесса образования.
Albania is fully and unreservedly supportive of the Middle East peace process and of the intensive and ongoing efforts to bring that process back on track. Албания полностью и безоговорочно поддерживает ближневосточный мирный процесс и предпринимаемые напряженные усилия, направленные на его возобновление.